古詩詞大全網 - 經典古詩 - 比爾蓋茨2005哈佛大學演講

比爾蓋茨2005哈佛大學演講

比爾蓋茨在哈佛大學畢業典禮上的演講(中英對照)

President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust,

members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members

of the faculty, parents, and especially, the graduates:

尊敬的Bok校長,Rudenstine前校長,即將上任的Faust校長,哈佛集團的各位成員,監管理事會的各位理事,各位老師,各位家長,各位同學:

I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree."

有壹句話我等了三十年,現在終於可以說了:"老爸,我總是跟妳說,我會回來拿到我的學位的!"

I want to thank Harvard for this timely honor. I'll be changing my job

next year ... and it will be nice to finally have a college degree on

my resume.

我要感謝哈佛大學在這個時候給我這個榮譽。明年,我就要換工作了(註:指從微軟公司退休)......我終於可以在簡歷上寫我有壹個大學學位,這真是不錯啊。

I applaud the graduates today for taking a much more direct route to

your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me

"Harvard's most successful dropout." I guess that makes me

valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who

failed.

我為今天在座的各位同學感到高興,妳們拿到學位可比我簡單多了。哈佛的校報稱我是"哈佛大學歷史上最成功的輟學生"。我想這大概使我有資格代表我這壹類學生發言......在所有的失敗者裏,我做得最好。

比爾蓋茨演講 哈佛大學演講

But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to

drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was

invited to speak at your graduation. If I had spoken at your

orientation, fewer of you might be here today.

但是,我還要提醒大家,我使得Steve Ballmer(註:微軟總經理)也從哈佛商學院退學了。因此,我是個有著惡劣影響力的人。這就是為什麽我被邀請來在妳們的畢業典禮上演講。如果我在妳們入學歡迎儀式上演講,那麽能夠堅持到今天在這裏畢業的人也許會少得多吧。

Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was

fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up

for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier

House. There were always lots of people in my dorm room late at night

discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up

in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social

group. We clung to each other as a way of validating our rejection of

all those social people.

對我來說,哈佛的求學經歷是壹段非凡的經歷。校園生活很有趣,我常去旁聽我沒選修的課。哈佛的課外生活也很棒,我在Radcliffe過著逍遙自在的

日子。每天我的寢室裏總有很多人壹直待到半夜,討論著各種事情。因為每個人都知道我從不考慮第二天早起。這使得我變成了校園裏那些不安分學生的頭頭,我們

互相粘在壹起,做出壹種拒絕所有正常學生的姿態。

Radcliffe was a great place to live. There were more women up there,

and most of the guys were science-math types. That combination offered

me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the

sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.

Radcliffe是個過日子的好地方。那裏的女生比男生多,而且大多數男生都是理工科的。這種狀況為我創造了最好的機會,如果妳們明白我的意思。可惜的是,我正是在這裏學到了人生中悲傷的壹課:機會大,並不等於妳就會成功。

One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I

made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had

begun making the world's first personal computers. I offered to sell

them software.

我在哈佛最難忘的回憶之壹,發生在1975年1月。那時,我從宿舍樓裏給位於Albuquerque的壹家公司打了壹個電話,那家公司已經在著手制造世界上第壹臺個人電腦。我提出想向他們出售軟件。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。