有很多種翻譯方式,舉例如下
By?all?accounts
By?all?accounts,?his?frame?is?perfect?for?a?swimmer.
綜上所述,?他擁有壹幅完美的遊泳選手的體格.
in conclusion
In?conclusion,?Indians?can?make?wonderful,?inexpensive?employees?provided?you?put?them?to the?job?they?will?do?best?in.
綜上所述,印度人能成為極好的廉價雇員,如果妳安排他們工作,他們將做得最好。
in a word
In?a?word,?I?can't?go?out?as?I?have?many?things?to?do.
總而言之,?我不能出去,因為我有許多事情要做.
to sum up?
To?sum?up, the?loading?system?had?rational?dynamic?characteristicparameters.?
綜上所述,?加載系統具有合理的動態特性參數.
Conclusions?As?a result
Conclusions?As?a result ,?we?draw?the?following?conclusions?
綜上所述,得出如下結論。
擴展資料:
1. 綜上所述,閱讀遺傳編碼的速率已經改變。
So the rate of reading the genetic code has changed.
2. 綜上所述,本文為養豬廢水厭氧消化液的後處理提供了壹條經濟、有效的途徑。
This paper could be an effective measure for treating digested piggery wastewater.
3. 綜上所述,對於攝影師來講,三腳架是最優秀的工具。
As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.
4. 綜上所述,對於攝影師來講,三腳架是最優秀的工具。
As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.
參考資料: