翻譯節選:漢文帝四年期間,有人上書告發淳於意,說他受賄。按照刑法,專車押送他向西前往長安。淳於意有5個女兒,跟隨著囚車哭。淳於意生氣,罵道:“生女兒不生兒子,危急時沒有可以幫忙的人。”
原文
緹縈救父
(漢)文帝四年中,人上書言意。以刑罪當傳,西之長安。意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:“生子不生男,緩急無可使者。”於是少女緹縈傷父之言,乃隨父西,上書曰:“妾父為吏,齊中稱其廉平,今坐法當刑。妾切痛死者不可復生,而邢者不可復續,雖欲改過自新,其路莫由,終不可得。妾願入身為官婢,以贖父刑罪,使得改過自新。”書聞,上悲其意。此歲亦除肉刑法。
譯文漢文帝四年期間,有人上書告發淳於意,說他受賄。按照刑法,專車押送他向西前往長安。淳於意有5個女兒,跟隨著(囚車)在哭。淳於意生氣,罵道:“生女兒不生兒子,危急時沒有可以幫忙的人。”這時小女兒緹縈因父親的話而悲傷,於是陪父親往西到長安去,上書說:“我的父親做官吏,齊國的人都說他清廉公平,如今犯法應當獲罪受刑。我為死的人不能復生而感到悲痛,而受刑的人不能再改過,即使想改過自新,也沒有辦法了。我願意舍身做官府中的女仆,來贖去父親的罪過。”皇上聽到憐憫她的意願,這年就去除了肉刑法。