全詩:
清明
杜牧/唐
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
註釋:
清明:農歷二十四節氣之壹,在陽歷四月五日前後,歷代有踏青掃墓垢風俗。
紛紛:形容多。
斷魂:神情淒迷,煩悶不樂。
借問:請問。
杏花村:杏花深處的村莊。受本詩影響,後人多用“杏花村”作酒店名。
釋義:
清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂壹樣迷亂淒涼。向人詢問酒家哪裏有,牧童遠遠地指了指杏花村。
簡析:
這首詩描寫清明時節的天氣特征,抒發了孤身行路之人的情緒和希望。
清明時節,天氣多變,有時春光明媚,花紅柳綠,有時卻細雨紛紛,綿綿不絕。
首句“清明時節雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節,舊俗要禁火三天,這時候下雨稱為“潑火雨”)。
次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境。 這位行人為何“欲斷魂”呢?因為清明在我國古代是個大節日,照例該家人團聚,壹起上墳祭掃,或踏青遊春。現在這位行人孤身壹人,在陌生的地方趕路,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境便淒迷紛亂了。
如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個酒家,壹來歇歇腳,避避雨;二來飲點酒,解解寒;更主要的可借酒驅散心中的愁緒。於是他問路了:“借問酒家何處有?”問誰,沒有點明。
末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語,又補充說明上句問的對象。牧童的回答以行動代替語言,行人順著他手指的方向望去,只見在壹片紅杏盛開的樹梢,隱隱約約露出了壹個酒望子(古代酒店的標幟)。
詩到這裏戛然而止,至於行人如何聞訊而喜,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。