辛棄疾的《摸魚兒》壹文中“春歸去”的象征意義是:辛棄疾的輝光時代即將消逝,比喻這年華老去,歲月蹉跎。
此詞是壹首憂時感世之作。上片描寫抒情主人公對春光的無限留戀和珍惜之情;下片以比喻手法反映全詞情調婉轉淒惻,柔中寓剛。詞中表層寫的是美女傷春、蛾眉遭妒,實際上是作者借此抒發自己壯誌難酬的憤慨和對國家命運的關切之情。
原文 :
摸魚兒
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。
更能消、幾番風雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數。春且住,見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網,盡日惹飛絮。
長門事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見⒃、玉環飛燕皆塵土!閑愁最苦!休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。
翻譯:
還經得起幾回風雨,春天又將匆匆歸去。愛惜春天我常怕花開得過早,何況此時已落紅無數。春天啊,請暫且留步,難道沒聽說,連天的芳草已阻斷妳的歸路?真讓人恨啊春天就這樣默默無語,看來殷勤多情的,只有雕梁畫棟間的蛛網,為留住春天整天沾染飛絮。
長門宮阿嬌盼望重被召幸,約定了佳期卻壹再延誤。都只因太美麗有人嫉妒。縱然用千金買了司馬相如的名賦,這壹份脈脈深情向誰傾訴?
奉勸妳們不要得意忘形,難道沒看見玉環、飛燕都化作了塵土。閑愁折磨人最苦。不要去登樓憑欄眺望,壹輪就要沈落的夕陽正在那,令人斷腸的煙柳迷蒙之處。
擴展資料:
整體賞析
這首詞內容包括:第壹,對國家前途的憂慮;第二,自己在政治上的失意和哀怨;第三,南宋當權者的不滿。
這首詞上片主要寫春意闌珊,下片主要寫美人遲暮。有些選本以為這首詞是作者借春意闌珊來襯托自己的哀怨。這恐怕理解得還不完全對。
這首詞中當然寫到作者個人遭遇的感慨,但更重要的,是他以含蓄的筆墨,寫出他對南宋朝廷暗淡前途的擔憂。作者把個人感慨納入國事之中。春意闌珊,實兼指國家大事,並非像壹般詞人作品中常常出現的綺怨和閑愁。
創作背景
宋孝宗淳熙六年(1179年),辛棄疾南渡之後的第十七年,時年四十歲,被朝廷支來支去的他再次由湖北轉運副使改調湖南轉運副使。辛棄疾在此前兩三年內,轉徙頻繁,均未能久於其任。他曾在《論盜賊劄子》裏說:“生平剛拙自信,年來不為眾人所容,恐言未脫口而禍不旋踵。”
他本來是要積極建功立業的,被調到湖北去管錢糧,已不合他的要求;再調到湖南,還是管錢糧,當然更是失望。他心裏明白朝廷的這種調動就是不讓恢復派擡頭。
這次,他由湖北轉運副使調官湖南。現實與他恢復失地的誌願相去愈來愈遙遠了。行前,同僚王正之在山亭擺下酒席為他送別,他感慨萬千,寫下了這首詞。