古詩詞大全網 - 經典古詩 - 精選千家詩原文及翻譯六篇

精選千家詩原文及翻譯六篇

#能力訓練# 導語千家詩是我國古代為兒童啟蒙教育而編的壹部詩集,相當於現在的小學課本,舊時與三字經、百家姓、千字文合稱“三百千千”,流傳極廣,版本繁多。下面是 分享的精選千家詩原文及翻譯六篇。歡迎閱讀參考!

1.精選千家詩原文及翻譯 篇壹

 洛中訪袁拾遺不遇

 孟浩然〔唐代〕

 洛陽訪才子,江嶺作流人。

 聞說梅花早,何如北地春。(北地壹作:此地)

 譯文

 到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。

 聽說那裏的梅花開得早,可是怎麽能比得上洛陽的春天更美好呢?

 註釋

 洛中:指洛陽。拾遺:古代官職的名稱。

 才子:指袁拾遺。

 江嶺:江南嶺外之地。嶺,這裏指大庾嶺。唐代時期的罪人常被流放到嶺外。流人:被流放的人,這裏指袁拾遺。

 梅花早:梅花早開。

 北:壹作“此”。

2.精選千家詩原文及翻譯 篇二

 春日

 朱熹〔宋代〕

 勝日尋芳泗水濱,無邊光景壹時新。

 等閑識得東風面,萬紫千紅總是春。

 譯文

 風和日麗之時在泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然壹新。

 誰都可以看出春天的面貌,春風吹地百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。

 註釋

 春日:春天。

 勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

 尋芳:遊春,踏青。

 泗水:河名,在山東省。

 濱:水邊,河邊。

 無邊:無邊無際。

 光景:風光風景。

 等閑:平常、輕易。“等閑識得”是容易識別的意思。

 東風:春風。

3.精選千家詩原文及翻譯 篇三

 滁州西澗

 韋應物〔唐代〕

 獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

 譯文

 唯獨喜歡澗邊幽谷裏生長的野草,還有那樹叢深處婉轉啼鳴的黃鸝。

 傍晚時分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢頓見湍急,荒野渡口無人,只有壹只小船悠閑地橫在水面。

 註釋

 滁州:在今安徽滁州以西。

 西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。

 獨憐:唯獨喜歡。

 幽草:幽谷裏的小草。幽,壹作“芳”。生:壹作“行”。

 深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》註“有本作‘處’”。

 春潮:春天的潮汐。

 野渡:郊野的渡口。

 橫:指隨意漂浮。

4.精選千家詩原文及翻譯 篇四

 客中作

 李白〔唐代〕

 蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。

 但使主人能醉客,不知何處是他鄉。

 譯文

 蘭陵美酒甘醇醉人散發著郁金的香氣,盛滿玉碗色澤如琥珀般清瑩秀徹。

 只要主人同我壹道暢飲,壹醉方休,哪裏還管這裏是家鄉還是異鄉?

 註釋

 客中:指旅居他鄉。

 蘭陵:今山東省臨沂市蘭陵縣;壹說位於今四川省境內。

 郁金香:散發郁金的香氣。郁金,壹種香草,用以浸酒,浸酒後呈金黃色。

 玉碗(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

 琥珀(hǔpò):壹種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這裏形容美酒色澤如琥珀。

 但使:只要。醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動用法。

 他鄉:異鄉,家鄉以外的地方。

5.精選千家詩原文及翻譯 篇五

 江南春

 杜牧〔唐代〕

 千裏鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。

 南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

 譯文

 遼闊的江南,到處鶯歌燕舞,綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。

 南朝遺留下的許多座古寺,如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。

 註釋

 鶯啼:即鶯啼燕語。

 郭:外城。此處指城鎮。

 酒旗:壹種掛在門前以作為酒店標記的小旗。

 南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。

 四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這裏說四百八十寺,是虛數。

 樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建築。

 煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。

6.精選千家詩原文及翻譯 篇六

 獨坐敬亭山

 李白〔唐代〕

 眾鳥高飛盡,孤雲獨去閑。

 相看兩不厭,只有敬亭山。(只有壹作:唯有)

 譯文

 山中群鳥壹只只高飛遠去,天空中的最後壹片白雲也悠然飄走。

 敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。

 註釋

 敬亭山:在今安徽宣城市北。

 盡:沒有了。

 孤雲:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤雲獨無依”的句子。

 獨去閑:獨去,獨自去。

 閑:形容雲彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的雲彩飄來飄去。

 兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

 厭:滿足。