關於北人食菱原文及翻譯如下:
《北人食菱》〔明代〕江盈科
北人生而不識菱者,仕於南方,席上啖菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,並殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”
夫菱生於水而非土產,此坐強不知以為知也。
翻譯:
有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,他在酒席上吃菱角,連角殼壹起放進嘴裏吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,說:“我並不是不知道,連殼壹起吃進去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北地也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”
菱角生長在水中,而不是生長在土裏,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。
賞析:
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
北人食菱寓意:
本來不知道但是故意表現自己知道的意思。
1、生長在水中卻說是在土裏生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的,比喻護其短處,強詞奪理。
2、人不可能什麽都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。
作者介紹
江盈科(1553—1605),字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進士,先後歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之壹,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。