翻譯:
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這裏只留下壹座空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴壹去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。
陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有壹片碧綠的芳草覆蓋。
天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見壹片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。
原詩:
黃鶴樓
唐代:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴壹去不復返,白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。
昔人:指傳說中的仙人子安。乘:駕。空悠悠:深,大的意思。歷歷:清楚可數。萋萋:形容草木長得茂盛。
出自:唐 崔顥《黃鶴樓》
擴展資料創作背景:
這首詩具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名,傳說古代仙人子安乘黃鶴過此(見《齊諧記》);又傳說費祎登仙駕鶴於此(見《太平寰宇記》),這首詩詩就是從樓名之由來寫起的。詩人登臨黃鶴樓,覽眼前景物,即景生情,詩興大作,創作了這首詩。
詩人成就:
他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,氣勢宏偉,著有《崔顥集》。天寶中為尚書司勛員外郎。崔顥曾為太仆寺丞,天寶中為司勛員外郎。
崔顥以才名著稱,好飲酒和賭博,與女性的艷情故事常為時論所薄。早年為詩,情誌浮艷。後來遊覽山川,經歷邊塞,精神視野大開,風格壹變而為雄渾自然。《黃鶴樓》壹詩,據說李白為之擱筆,曾有“眼前好景道不得,崔顥題詩在上頭”的贊嘆。