木蘭者,古時壹民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同裏諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳,凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信。
譯文
木蘭是古時候的壹名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,買了駿馬和馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,騎馬轉戰***十余年,多次建立功勛,屢建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木蘭從軍的事情後就更加相信這個道理了。
註釋
少習騎——少:少年時,小時候
當行:在征發之列
長而益精——益:更加
習騎:練習騎馬
軍書:征兵的名冊
諸:眾,壹些 次——應該
市鞍馬——市:購買
數建奇功——數:屢次,多次
易——換
驅馳——策馬疾馳
余——我
為:做
之:結構助詞,的
未必:不壹定
因益信——因,於是
凡:總***,總計
夫:讀二聲,發語詞,引出後面的議論
古今異義:
. 余——古義:我;今義:剩余。
市——古義:買;今義:城市。
次——古義:應當;今義:次序。
文言文主旨 :男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信
《木蘭詩》相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木蘭詩》又叫《木蘭辭》,是南北朝時北方的壹首樂府民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,與《孔雀東南飛》並稱為我國詩歌史上的“樂府雙壁”,是北朝樂府民歌的代表作。