古詩詞大全網 - 經典古詩 - 靜女原文及翻譯拼音

靜女原文及翻譯拼音

《靜女》原文及翻譯拼音如下:

原文:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

翻譯:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑娘好容顏,送我壹枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

拼音:jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。jìng nǚ qí luán,yí wǒ tóng guǎn。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔ měi。zì mù kuì tí,xún měi qiě yì。fēi rǔ zhī wéi měi,měi rén zhī yí。

《靜女》鑒賞

此詩是從男子壹方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象。甚至不妨說她的形象,在男子的第壹人稱敘述中顯得更為鮮明,而這又反過來使讀者對小夥子的癡情加深了印象。

全詩以男子的口吻寫幽期密約的樂趣,語言淺顯,形象生動,氣氛歡快,情趣盎然。就總的來說,此詩以人人所能之言,道人人難表之情,自然生動,壹片天籟。李夢陽引王叔武語曰真詩乃在民間。以此詩詮之,誠非虛論。後世唯民歌俗謠,遣詞道情,尚能得其仿佛,求諸文人集中,傳神之作,不可多得。

以上內容參考:百度百科—《靜女》