congress和 conference都可以用作表示"會議",但是兩者在含義側重點和用法上是存在著區別的,具體如下:
壹:含義解釋
congress 英 [?k?ɡres] ? 美 [?kɑ?ɡr?s] ?n. 國會;代表大會 vi. 開會;集合
conference 英 [?k?nf?r?ns] ?美 [?kɑ?nf?r?ns] ?n. 會議;(通常持續幾天的大型正式)研討會
相同點:都可以指會議。
不同點:congress : 指國會、議會、代表大會等機構,尤指經選舉產生的國家立法機構的大會或由這些機構召開的大會,也可指專業人員代表大會。conference : 正式用詞,壹般指大型會議,如政府工作會議、國際學術交流會議、各國之間的協商、會談等。
二:用法區分
congress的意思是“代表大會”,也可指最高立法機關,即“國會,議會”,常與the連用。hold a?congress召開大會、medical?congress醫學會議、annual?congress年會。
conference,英語單詞,名詞、動詞,作名詞時意思是“會議;討論;協商;聯盟;作動詞時意思是“舉行或參加(系列)會議”。address a?conference在會上發言、attend a?conference出席大會、break off a?conferenc中斷會議。
三:典型例句
1、congress
——After?a?long?debate,?Congress?approved?the?proposal.?
經過長時間辯論,國會通過了這項提議。
——Congress?can?impose?strict?conditions?on?the?bank.?
國會可能會迫使這家銀行接受苛刻的條件。
——Congress?is?waiting?to?see?how?the?Oval?Office?will?react.?
國會正觀望總統方面的反應。
2、conference
——The?conference?is?going?to?be?a?lot?of?extra?work.?
這次會議將意味著很多額外工作。
——She?suggested?Paris?as?a?good?place?for?the?conference.?
她推薦說,巴黎是舉行這次會議的理想地點。
——The?conference?is?a?good?place?to?share?information?and?exchange?ideas.?
研討會是互通信息、交流思想的好場所。