最早開放時,獨自忍受無邊灰暗的背景。群花開放時,大家不認識它,不記得它
擴展資料:
殘冬季節,世界頹敗了,天地間亮麗的色彩全都熄滅。
小院裏那株矮小的桃樹落盡了葉子,蒼黑的裸枝守著它醜陋的疤痕,僅僂在荒穢的角落卑怯而孤寂。
我想念壹朵小花。這是壹朵早醒的桃花,它曾經開放在這株樹的壹根枝條上,灼灼的顏色將我照亮。至今它那輕柔的枝條還拂動我的記憶,使我舒暢難禁
那時末空正陰郁。這座被世界遺忘的小院,守著壹隅凍土冬眠,白晝和夜晚同樣的寂寥沒有色彩,沒有生命的消息。
而這朵花卻驟然開放了,它獨自立在枝頭,大膽地舒展那嬌小的花瓣,暢舒生命中全部的芳香和顏色,露出新鮮的淺笑,這死寂的世界頓時洋溢著生氣。
它張開純真的眼睛,看這寥落的小院,看滿院的穢土和殘枝敗葉,看那白寂的墻和蒼灰的樓房,它的眼色越過蕭索的棚欄投向那冥漠的茫茫天宇。
高邈的天空連同它覆蓋下的萬物冰冷地斜睨它,這朵早開的小花,它太小了,太輕、太微弱了
但它毫不羞怯地染紅自己,紅得那麽深,那麽濃艷,那麽沈醉,無忌無諱地紅,不掩不遮地紅,在天邊灰暗的背景上孤獨地燦爛。
於是引來壹陣陣和暖的風,在它們的花瓣上親昵地撫摸,把它們美艷的故事,四處張揚.於招來壹滴滴露珠,依偎著它們的嬌旋舞虹彩,於是引來壹群群異鄉的蜜蜂,圍繞它們嚶嚶飛鳴,傾聽那些甜密的銷魂的訴說。
觀賞者們群集而至,他們從灰袍中伸出頭來,贊美說:這些春的使者,生命的先覺者,領風騷的佳麗,真是三春第壹紅,百卉第壹香啊!
但那朵最早開放的小花此刻卻隱沒了,人們不認識它,不知它寄托在那個位置。那朵站得離高的花不是它,那朵開得最煊赫的花不是它,那顆曾經被它染紅的露珠,那只曾經被它迷醉的蜜蜂,都不記得它。
在這世界的壹個季節裏,它開放過壹陣,最先孤獨地紅過、香過、美麗過,它自己也沒留下記憶,就消逝了。