2. 熟悉(know all about):I know all about the skill/technology of XXXX.
3. 掌握、精通(mater):I master the skill/technology of XXXX.
技巧(skill):用於壹般技能
技術(technology):用於科學或電腦
按照強度來說:"了解"不如“熟悉”,“熟悉”不如“精通”。
美國人求職的時候,自己有5分本事,卻會吹噓到十分;所以即使只有了解(understand)或知道(know how)的程度,他們會在簡歷中用master(精通)。
中國人比較保守,有五分本事,往往只說三分,這對求職非常不利。如果妳的確對XX技術頗有把握,妳就要用master;這樣起碼可和競爭者處於同壹個等級。