註釋: 昔:曾經
為:給。
清角之操:這裏指高深的曲子。
清角:古雅的曲調的名稱。
操:琴曲。
如故:像先前壹樣。
非:不是。
聞:聽。
合:悅。
虻:吸血的蒼蠅。
孤犢:離開母親的小牛。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
掉尾奮耳:甩動尾巴,支棱起耳朵。
蹀躞:邁小步來回走動。
翻譯: 曾經有壹個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前壹樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。 公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。