古詩詞大全網 - 經典古詩 - 早寒江上有懷的翻譯

早寒江上有懷的翻譯

早寒江上有懷* 唐 孟浩然 木落①雁南度②,北風江上寒。 我家襄水曲③,遙隔楚雲端④。 鄉淚客中盡,孤帆天際⑤看。 迷津⑥欲有問,平海夕漫漫⑦。

編輯本段註釋

*選自《孟浩然集》 ①木落:樹木的葉子落下來。雁南度:大雁南飛。 ②襄(xiāng)水曲:在漢水的轉彎處。襄水,指漢水,流經孟浩然的家鄉襄陽(現在屬湖北)。曲,曲折轉彎處。 ③楚雲端:長江中遊壹帶雲的盡頭。 ④天際:天邊。 ⑤迷津:迷失道路。津,渡口(在某些句子中津的解釋是道路的意思)。 ⑥平海夕漫漫:形容長江水勢很大

編輯本段中心

本詩是詩人離開長安東遊吳越留滯江上而作的思鄉詩,詩真切描寫江上早寒的淒清景色,描寫詩人船上思念家鄉的愁苦心態,表現了詩人懷鄉思歸的無限悵惘之情和人生失意的郁悶。

編輯本段今譯

譯文 樹葉飄落大雁飛向南方,北風蕭瑟江上分外寒冷。 我家在彎彎漢水轉彎處,遠望楚天雲海迷迷茫茫。 思鄉的眼淚在旅途流盡,看壹葉孤帆在天邊飄蕩。 迷失道路問渡口在何處?茫茫江水在夕陽下奔騰。