古詩詞大全網 - 經典古詩 - 魔獸爭霸人物語言

魔獸爭霸人物語言

再給妳補充壹樓和下面這位的。

精靈族:

小精靈 - (註解: 音效全部為噪音沒有文字)

弓箭手 -

=建造音效=

- I stand ready. 準備就緒

=選定音效=

- Waiting on you. 正在等妳

- Point the way! 指路!

- On your mark. 依妳指示

- Your move. 行動

=行動/執行動作音效=

- Say no more! 不用多說

- Done! 完成!

- Fair enough! 好極了

- All too easy! 太簡單了

=罵玩家音效=

- Ewww, I''m all a quiver! E……我根本是個箭袋子

- Fear my l33t skills!* 為我的精英技能感到恐懼吧

- Let''s move. 5 meter spread. No sound 我們行動吧,間隔5米,悄無聲息(也就是get away and shut up#_#和“請在外面把門關上”異曲同工)

- I''m more than a ranger. I''m a night ranger. 我不光是壹個射手,我是壹個夜之射手。

- I''m not just some plucky girl you can string along! 我不是那種輕浮的隨便就可以泡上的女孩。

- My release date''s been changed! 我的發售日期延期了!(暴雪喲……)

- Shot through the heart, and I''m to blame! 射穿他的心臟!我來承擔責任

- I said a bow string not Gin... ah, nevermind! 我說的是弓弦,不是軋棉機(彈棉花的弓)~~~~啊,算了

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] By the light of the Moon! 以月神之光的名義!

- I''ll give it a shot! 看我壹箭射死!

- Fire! 射!

- One shot, one kill. 壹擊必殺

- Cry havok! 哭泣吧!

女獵手- (趣味註解: 死亡音效文件名是''SentinelDeath'' (哨兵死亡--砒霜)而不是女獵人)

=建造音效=

- Godess light my path! 女神啊,照亮我的道路!

=選定音效=

- Make it fast! 快點!

- In position! 就位!

- Standing guard! 原地戒備!

- Speak your mind. ?*瞿愕南敕?br /> - I am sworn to avenge! 我發誓要報仇

=行動/執行動作音效=

- Absolutely! 絕對服從

- I shall not fear. 我不怕

- As the Godess wills! 按照女神的意願!

- I walk in shadow. 我潛行於黑暗之中

- My wait is over. 我的等待結束了

=罵玩家音效=

- I can blend!

- Give a hoot, don''t pollute!

- Fri**ee anyone? 玩飛盤嗎?

- This is my owl, there are many liek it, but this one''s mine! 這是我的貓頭鷹,很多都長的很象,但這只是我的。

- I''m here to work on my slice. 我來盡我的職責

- I''m caught between the moon and NightElf city. 我往返於月亮與夜精靈城之間

- Fly Boobou!** 飛吧,boobou(翅膀拍擊)

- I''m not given to flights of fancy! 我不習慣於在幻想中飛翔。

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] For the Great Mother! (黑豹的嚎叫聲) 為了偉大的(大地?月神?)母親

- Seek! 探索!

- Catch! 捕獲!

- Fear the night!恐懼黑夜!

- Prey for dawn! 祈禱黎明!

- Come and get it! 來呀,上啊

弩炮- (註解: 音效全為噪音沒有文字)

角鷹獸- (註解: 音效全為噪音沒有文字)

角鷹獸騎士的抱怨部分是有語音的,這裏沒有包括……待加

雙頭龍- (註解: 音效全為噪音沒有文字)

樹妖-

=建造音效=

- Ahh, the great outdoors! 啊~~室外太棒了!

=選定音效=

- Hi! HI!

- Is there trouble? 有什麽麻煩嗎?

- Are we being invaded? 我們被侵略了嗎?

- What is nature''s call? 大自然在召喚嗎?

=行動/執行動作音效=

- [虛弱魔法] This might sting a little. 這可能會有點疼哦。

- For the trees! 為了樹瘢?br /> - Making trails. 正在開路

- I''m game. 我有興趣

- Gladly! 很樂意

=罵玩家音效=

- I''m not the Dryad you''re looking for. 我不是妳要找的那只樹妖

- Doh! 哆來米的哆/母鹿^-^

- Fear the fearsome fury of the forest fawn! (繞口令誒,快讀壹遍看看會不會咬到舌頭?)為森林小鹿可怕的憤怒而恐懼吧

- You communicate by clicking on me, I communicate by doing what you say. 妳通過點擊和我交流,而我通過行動和妳交流。

- I''m not in season! 現在是禁獵期!(or:現在非發情期?eek...)

- I got a few bucks set aside for later. 以後我得找頭公鹿呆在我旁邊

- Fall like leaves... in fall! (又是繞口令?)象秋天的樹葉壹樣墜落吧

- I don''t reveal much on the mini map. It''s all my fault.我沒探出太多地圖,這都是我的錯(嗚咽)

- I''ll attract the enemy with my human call: I''m so wasted, I''m so wasted! 好吧,我會用我的人類聲音去吸引敵人的……我真是生不逢時呀,生不逢時!

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] For Calendor!** 為了kalimdor!(Calendor應為Kalimdor—夜精靈的家園,下同)

- Die, infidel! 死吧,異端!

- Taste my spear! 嘗嘗我的標槍!

- The hunt is on! 打獵開始了!

- Aim dead center! 瞄準要害!

利爪德魯伊-

=建造音效=

- The sleeper has awakened! 沈睡者已經醒來

=選定音效=

- I''m awake, I''m awake! 我醒來了~我醒來了~

- Our time is short! 我們時間緊迫

- Where shall I strike? 我該攻擊哪裏?

- My strength is yours! 我的力量是屬於妳的!

=行動/執行動作音效=

- [熊形態] Things are about to get Grizzly! 有東西要變成灰色(灰熊)了!

- [冬眠] Sleep, and be healed! 睡吧,得到治療

- My path is clear. 我的道路通暢

- At once. 馬上

- Of course. 當然

- Unodurah!** 夜精靈語

=罵玩家音效=

- Only you can prevent forest fires! (聽起來象是惡棍 McGruff, 森林熊) 只有妳能夠阻止森林火災

- I''d rather be hibernating! 我寧願去冬眠

- He wasn''t fuzzy, was he? 這家夥沒有絨毛,是吧?

- Da Bears!* 熊!

- Got any gummy humans? 妳有膠水嗎?人類

- Can''t... stop... dancing!情不自禁的跳舞 (音樂響起)

- Quit clicking on my bare ass!* 別點我的光(熊)PP了

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] In Nordrasil''s name!** 以Nordrasil之名義!

- Die, infidel! 死吧,異端!

- Bear arms!* 熊之利爪!/ 空手搏鬥!

- I''m make short work of them! 我很快就能解決他們!

猛禽德魯伊- (註解: 這些人沒在1.03存在 但還是有聲音文件. 恩~~~~暴雪!)***

=建造音效=

- By the Great Winds, I come! 我隨風而來!

=選定音效=

- Out with it! 脫穎而出

- I am prepared. 準備就緒

- Enlighten me! 指導我吧

- Thy bidding? 汝之命令?(Lich也有這壹句古文,這兩個家夥都是活了幾千幾萬歲的老古董)

=行動/執行動作音效=

- No one shall be the wiser. 沒人比我更賢明

- It has begun! 開始了!

- For my brothers! 為了我的兄弟們!

- That''s a given. 理所當然

=罵玩家音效=

- This outfit is for the birds. 這是鳥德制服

- I''d tell you more, but then I''d have to kill you. 我會告訴妳更多,然後,我就不得不殺了妳

- I am the Dark Night...Elf 我是黑暗(騎士)夜……精靈

- Ahhgggcho! Uh! Don''t tell me I''m allergic to feathers! 啊~~~喔~~~別告訴我我對羽毛過敏

- I ride on the Great Winds! I am silent but deadly! 我禦風而行,我是沈默的,也是致命的!

- Talon, Druid of the Talon. 猛禽,猛禽德魯伊

- How about if I just stand over here? 我站在這裏不動總可以了吧?

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] For Calendor!** 為了Kalimdor!

- No quarter! 永不對敵人仁慈!

- Make your peace! 歸於和平吧!

- In the Raven''s name! 以烏鴉座的名義!

惡魔獵手[已變身: 5級或以上] - (英雄,城鎮中心) (註解: 和下面正常的惡魔獵手壹樣的聲音文件, 沒有在[ ]的特殊行動/執行動作音效)

惡魔獵手- (英雄,城鎮中心)

=建造音效=

- At last, we shall have revenge! 終於,我們可以報仇了!

=選定音效=

- The time has come. 是時候了

- We must act! 我們必須行動了!

- My blade thirsts 我的刀刃渴望著……

- Quickly! 快!

- Command Me! 命令我吧!

=行動/執行動作音效=

- [思想控制] You are spellbound!*** 妳已經著魔了

- [蛻變] Time to raise hell! 呼喚地獄的時刻到了

- [吸魂] Your soul is mine!*** 妳的靈魂屬於我

- [鬼怪視界] Hide no longer!*** 妳無處可藏

- Anatorettador!** 精靈語

- Though I be damned! 就算我是被詛咒的!

- Duranacal.** 精靈語

- At last. 終於

- Hmmm. 唔

=罵玩家音效=

- I shall fight fire with fire! 我要以火焰來克制火焰。

- Chaos boils in my veins! 混沌的力量在我血液中沸騰

- Demon blood is thicker than... regular blood. 惡魔之血濃於……壹般的血

- I like my enemies dead and my blades flaming. 最愛看敵人死在我燃燒的刀刃下

- I love green trees! (註解: 這個很粗暴. 在遊戲中其實是倒過來的, 我不想把它拼出來所以我把它倒過來了. )

- You will perish in flames (咳嗽聲) Ops, sorry! 妳將在火焰中毀滅(咳嗽)哦,對不起!

- Darkness called, ... but I was on the phone, so I missed him. I tried to *69 Darkness, but his machine picked up. I yelled: "Pick up the phone Darkness", but he ignored me. Darkness must have been screening his calls. 黑暗之王壹度召喚我,……但我在打電話,所以我錯過了。我試著回撥給他,但只聽到錄音留言。我喊道:“拿起電話呀,黑暗之王”,但是他不理我。黑暗之王壹定是屏蔽了他的電話。

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] For Calendor! 為了Kalimdor

- None shall survive! 擋我者死!

- Your blood is mine! 喝妳的血!

- Run for your life! 快逃命吧!

- Revenge! 復仇!

叢林守護者- (英雄,城鎮中心)

=建造音效=

- I must safegaurd the land! 保護大地是我的職責。

=選定音效=

- Is there danger? 有險情嗎?

- Command me. 命令我吧

- Who threatens the wilds? 誰在威脅著大自然?

- The time is now. 就是現在

- Nature is restless. 大自然永不寧靜

=行動/執行動作音效=

- [自然之觸] Everything I touch dies or comes back to life! 我的觸碰帶來死亡和再生!

- [扼死藤] This should weed out a few! 這些雜草應該清除

- [荊棘] You mess with the branch, you get the thorns! 妳跟樹枝戰鬥,就得面對荊棘。

- [寧靜] The calm, before the storm. 暴風雨前的寧靜

- By the spirits! 以精靈們的力量!

- For Calendor! 為了Kalimdor!

- Well, there it is. 好,在那邊

- So shall is be. 理應如此

- Naturally. 自然而然

=罵玩家音效=

- My father was mounted over someone''s fireplace. 我父親是畫在壁爐上方的座騎

- Feel natural, nature''s way. 感受大自然的自然

- Don''t let the doe hit you on the way out! 那些母鹿要來扁妳了

- When I Attack, part 3. 當我攻擊時,第3部分

- Free rides for the ladies MM免費騎哦

- Heard up! 收到!

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] Smite the defilers of the land! 給汙染者以致命壹擊!

- Feel nature''s wrath! 感受自然的憤怒!

- Death to all defilers! 汙染者,受死!

- None shall harm the wilds! 沒有人可以傷害大自然!

月亮女祭祀- (英雄,城鎮中心)

=建造音效=

- Warriors of the night, assemble! 夜之戰士們,集結起來!

=選定音效=

- We are poised to strike! 我們隨時準備戰鬥!

- We must act! 我們得行動了!

- I am vigilant! 我時刻警惕著!

- Trust in my command. 相信我的指揮吧!

=行動/執行動作音效=

- [月光] Godess, grant me sight! 女神啊,賜予我慧眼吧!

- [月反射] Let me bounce this off you. 從妳身上反彈吧!

- [灼光] Highbeams on! 強光照射!

- [強擊] Shoot to kill! 射殺!

- [黎明] Darkness falls across the land. 黑暗降臨大地(知道MJ的Thriller嗎?Darkness Falls Across The Land ,The Midnight Hour Is Close At Hand,Creatures Crawl In Search Of Blood……''Cause This Is Thriller, Thriller Night……MJ開始與壹群僵屍跳舞^o^ )

- Leading the way! 領路!

- Onward! 前進!

- As I thought. 正合我意

- The Godess agrees. 正如女神所願

=罵玩家音效=

- I command the army of Darkness! 我指揮著黑暗(暗夜)部隊!

- I''m caught between the moon and NightElf city. 我往返於月亮與夜精靈城之間

- Come on! We''re burning moonlight. 來吧!我們是燃燒的月之光

- When a Treant falls in the forest, does it make a sound? 壹個樹人在森林裏倒下時,會發出聲音嗎?

=攻擊音效=

- [.vs 英雄] By the Godess! 以女神的力量!

- Strike! 進攻!

- For the Godess! 為了女神!

- Prepare to be Moonstruck!準備接受月神之擊!(Moonstruck的字典解釋:源於月光能引起精神錯亂的信仰,是不是有點諷刺?)

不如妳上我空間,全都有:

/314844958