古詩詞大全網 - 經典古詩 - 長沙過賈誼宅文言文翻譯

長沙過賈誼宅文言文翻譯

長沙過賈誼宅文言文翻譯如下:

1、三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。

釋義:?妳被貶於此寂寞地住了三載,萬古留下妳客居楚地的悲哀。

賞析:在壹個深秋的傍晚,詩人只身來到長沙賈誼的故居。賈誼,是漢文帝時著名的政論家,因被權貴中傷,出為長沙王太傅三年。後雖被召回京城,但不得大用,抑郁而死。

類似的遭遇,使劉長卿傷今懷古,感慨萬千,而吟哦出這首律詩。壹個“悲”字,直貫篇末,奠定了全詩淒愴憂憤的基調,不僅切合賈誼的壹生,也暗寓了劉長卿自己遷謫的悲苦命運。

2、秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。

釋義:我在秋草中尋覓人跡不在,寒林裏空見夕陽緩緩斜傾。

賞析:秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。”頷聯是圍繞題中的“過”字展開描寫的。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅壹片蕭條冷落的景色。

而在這樣的氛圍中,詩人還要去“獨尋”,壹種景仰向慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。寒林日斜,不僅是眼前所見,也是賈誼當時的實際處境,也正是李唐王朝危殆形勢的寫照。

3、漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?

釋義:漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?

賞析:頸聯從賈誼的見疏,隱隱聯系到自己。此句要註意壹個“有道”,壹個“猶”字。號稱“有道”的漢文帝,對賈誼尚且這樣薄恩,那麽,當時昏聵無能的唐代宗,對劉長卿當然更談不上什麽恩遇了;劉長卿的壹貶再貶,沈淪坎坷,也就是必然的了。

4、寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!

釋義:寂寞冷落深山裏落葉紛紛,可憐妳不知因何天涯飄零?

賞析:讀此尾聯的出句,好象劉長卿就站在我們面前。他在宅前徘徊,暮色更濃了,江山更趨寂靜。壹陣秋風掠過,黃葉紛紛飄落,在枯草上亂舞。

這幅荒村日暮圖,不正是劉長卿活動的典型環境?它象征著當時國家的衰敗局勢,與第四句的“日斜時”映襯照應,加重了詩篇的時代氣息和感情色彩。

作者介紹:

劉長卿:

唐河間(現屬河北)人,壹說宣城(現屬安徽)人,河間為其郡望,字文房。玄宗天寶進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。

代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。