古詩詞大全網 - 經典古詩 - 有獻不死之藥於荊王者的原文和翻譯

有獻不死之藥於荊王者的原文和翻譯

《有獻不死之藥於荊王者》原文

有獻不死之藥於者,謁者操以入。中射之士問曰:“可食乎?”曰:“可。”因奪而食之。王大怒,使人殺中射之士。中射之士使人說王曰:“臣問謁者,謁者曰“可食”,臣故食之。是臣無罪而罪在謁者也。且客獻不死之藥,臣食之,而王殺臣,是死藥也,是客欺王也。夫殺無罪之臣,而明人之欺王,不如釋臣。”王乃不殺。

《有獻不死之藥於荊王者》譯文

有人給楚王獻長生不老的藥,負責傳達的官員拿著藥走入宮中。有個宮中衛士看見後問道:“這東西可以吃嗎?”答道:“是可以吃的。”衛士於是搶過來吃了下去。楚王為此甚為惱怒,要殺死這個衛士。這個衛士托人向楚王解釋說:“我問傳達人,他告訴我說是可以吃的,所以我才拿過藥來吃下去,這事我沒有罪,有罪的乃是傳遞人。況且客人所獻的是長生不死藥,我吃了藥大王就殺我,這豈不成了喪死藥,是客人欺騙大王。大王殺死壹個沒有罪的臣子,就證明有人在欺騙大王。不如把我放了吧。”楚王就不殺他了。

擴展資料:

《有獻不死之藥於荊王者》是戰國時期文人韓非創作的壹篇散文。這個故事無情地嘲弄了荊王的愚昧無知,贊揚了中射之士聰明機智,能言善辯,敢於破除迷信的勇敢精神。文章運用語言描寫,惟妙惟肖地刻畫了中射之士這個忠臣的形象。

韓非生於周赧王三十五年,卒於秦王政十四年(約前281年-前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

參考資料:

百度百科-有獻不死之藥於荊王者