這句詩的意思是天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。此句中“絲”也同“思”,諧音雙關,這個情網裏,他們是通過千萬個結,把彼此牢牢實實地系住,誰想破壞它都是徒勞的。
該句出自北宋張先的《千秋歲·數聲鶗鴂》,這首詩的全文原文如下:數聲鶗鴂。又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日飛花雪。莫把幺弦撥。怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。
白話文釋義:數聲杜鵑的鳴啼,又報告爛漫春光將要雕謝。惜春人更想將那殘花折。怎奈何雨雖輕柔風卻猛烈,正趕上這梅子發青的暮春時節。看那永豐坊的柳樹,在無人的園中整日撒飛絮如飄雪。
切莫把琵琶的細弦撥動,我深深的哀怨細弦也難傾瀉。天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。中夜已經過去了,東方未白,尚留壹彎殘月。
擴展資料
這首《千秋歲》寫的是悲歡離合之情,聲調激越,極盡曲折幽怨之能事。?上片完全運用描寫景物來烘托、暗示美好愛情橫遭阻抑的沈痛之情。沈痛地回顧愛情遭到破壞,完全運用描寫景物來烘托,暗示,壹起就把鳴聲悲切的鶗鴂提出來,說它向人們報道美好的春光又過去了。
接下二句,既寫時令,又寫愛情被破壞之事,壹語雙關,極為精彩。遭受如此打擊,何人能堪,末二句化白居易之事,訴出心中苦楚,別自淒惋動人。
下闋將此中真意挑明,但是換頭二句來得極為突兀,幺弦能訴極其強烈的怨恨,而說“莫把幺弦撥”,可知此情是多麽淒苦,語雖奇,意則與上文壹脈相承。“天不老,情難絕”,愛情雖被摧殘,只要天不老去,情是難以斷絕的,悲苦中作剛強語,鐘情之心,耿耿不泯。
“心似雙絲網,中有千千結”寫兩情相悅,彼此知心,雖遭破壞,終是徒勞。行文至此,情感的抒發也到了高潮。最後以夜將盡的孤燈景象作結,讓整個的抒情氛圍籠罩在漆黑的深淵中,很富抒情效果。全詞含蓄發越,體現了張先的詞風。