[譯文] 白雪嫌春色來得太遲,等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了壹派春色。
[出自] 韓愈 《晚春二首》(其壹)
新年都未有芳華, 二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚, 故穿庭樹作飛花。
註釋:
芳華:芬芳的鮮花。
初:剛剛。
庭樹:花園裏的樹木。
故:有意
譯文:
新年已經來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月裏,才驚喜地發現草兒萌發了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下壹片飛花。
[譯文] 白雪嫌春色來得太遲,等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了壹派春色。
[出自] 韓愈 《晚春二首》(其壹)
新年都未有芳華, 二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚, 故穿庭樹作飛花。
註釋:
芳華:芬芳的鮮花。
初:剛剛。
庭樹:花園裏的樹木。
故:有意
譯文:
新年已經來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月裏,才驚喜地發現草兒萌發了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下壹片飛花。