古詩詞大全網 - 經典古詩 - 楊氏之子 翻譯

楊氏之子 翻譯

楊氏之子翻譯如下:

原文:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:此是君家果。兒應聲答曰:未聞孔雀是夫子家禽。作者介紹:劉義慶,原籍南朝宋彭城,世居京口。南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣。

譯文:在梁國,有壹戶姓楊的人家,家裏有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,於是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅對楊氏之子,並說:這是妳家的水果。楊氏子馬上回答說:我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。

個性鮮明

此篇文言文講述的是壹個九歲的孩子智對客人的事。其人物個性鮮明,語言風趣幽默。所講述楊氏之子,機智和幽默,主要體現在:首先是善聽,其次是妙答。在善聽上,當客人看到楊梅,聯想到孩子姓楊,就逗他說“此是君家果”,言外之意則時以楊梅的“楊”和楊氏的“楊”的聯系開玩笑。

在妙答上,主要體現在三個方面:壹是應聲答,孔君平話音剛落,楊氏之子就回答了,說明反應敏捷。二是“以其人之道還制其人之身”,客人提問的思路是“楊梅——姓楊——君家果”,楊氏之子回答的思路是“孔雀——姓孔——夫子家禽”,聯想豐富,都在姓上做文章,同樣是幽默風趣,三是應答委婉得體。