前蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用“烏拉!”的口號,其功能類似於我國“同誌們好!首長好!同誌們辛苦了!為人民服務!”的閱兵喊話。
有人曾經去俄國問那裏的人烏拉是什麽意思,他們說沒有特定的含義,壹般用於感情強烈的場景。比如當妳高興、驚訝、開心、受到鼓勵的時候,都可以用這個詞來表達,普通人在喝酒和敬酒時會說烏拉,士兵沖鋒陷陣也會喊烏拉。因此,在俄語“烏拉”這個詞通常被用來表達情感,大部分用在戰爭勝利的那壹刻,令人振奮。
前蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用“烏拉!”的口號,其功能類似於我國“同誌們好!首長好!同誌們辛苦了!為人民服務!”的閱兵喊話。
有人曾經去俄國問那裏的人烏拉是什麽意思,他們說沒有特定的含義,壹般用於感情強烈的場景。比如當妳高興、驚訝、開心、受到鼓勵的時候,都可以用這個詞來表達,普通人在喝酒和敬酒時會說烏拉,士兵沖鋒陷陣也會喊烏拉。因此,在俄語“烏拉”這個詞通常被用來表達情感,大部分用在戰爭勝利的那壹刻,令人振奮。