原文:
孟子曰.以力假仁者霸.霸必有大國.以德行仁者王.王不待大.湯以七十裏.文王以百裏.以力服人者.非心服也.力不贍也.以德服人者.中心悅而誠服也.如七十子之服孔子也.詩雲.自西自東.自南自北.無思不服.此之謂也.
譯文:
孟子道:“靠暴力壓服別人,不管旗號多堂皇,口號多漂亮,也是行霸道;在國際關系上行霸道的,必然是大國。
“靠德政吸引人,重視人,壹切以人為本的,便是行人道;行人道的,不壹定要是大國。商湯起初的領地不過七十方裏,周文王也只有壹百方裏。
“以暴力壓服人,人心是不會服的,不過壹時無力抵抗罷了。以德行感化人,人才會心悅誠服。孔子門下的弟子,都敬服孔子。《詩經》歌頌武王建成鎬京,天下歸心,是這樣說的:
從西方到東方,從南方到北方,
人們的心都向著這裏向著中央。
這便是德行感化人的結果啊。”
後記:
湯是商朝的建立者。夏桀荒淫無道,湯起兵攻桀,大勝,桀出奔,夏遂亡。文王,周武王的父親姬昌,原為商之諸侯。
孟子這段話是在講“霸道”與“王道”,他在梁國見梁惠王時就說過,霸道是妳不服我就打妳,打到妳服;王道則是妳不服那是我做的不好,我繼續施以仁政,做到仁至義盡,妳不可能不服。人心服,才天下歸。
《弟子規》上也說:力服人,心不然,理服人,方無言。武力和權勢征服人,人心並不服,仁義道理征服人,人才無話可說心服口服。