刻意尚行(1),離世異俗(2),高論怨誹(3),為亢而已矣(4);此山谷之士(5),非世之人(6),枯槁赴淵者之所好也(7)。語仁義忠信,恭儉推讓,為修而已矣(8);此平世之士(9),教誨之人,遊居學者之所好也。語大功,立大名,禮君臣(10),正上下,為治而已矣;此朝廷之士,尊主強國之人,致功並兼者之所好也(11)。就藪澤(12),處閑曠,釣魚閑處,無為而已矣;此江湖之士,避世之人,閑暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故納新(13),熊經鳥申(14),為壽而已矣;此道引之士(15),養形之人,彭祖壽考者之所好也(16)。若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閑,不道引而壽,無不忘也,無不有也,淡然無極(17),而眾美從之。此天地之道,聖人之德也。
譯文
磨礪心誌崇尚修養,超脫塵世不同流俗,談吐不凡,抱怨懷才不遇而譏評世事無道,算是孤高卓群罷了;這樣做乃是避居山谷的隱士,是憤世嫉俗的人,正是那些潔身自好、寧可以身殉誌的人所壹心追求的。宣揚仁愛、道義、忠貞、信實和恭敬、節儉、辭讓、謙遜,算是註重修身罷了;這樣做乃是意欲平定治理天下的人,是對人施以教化的人,正是那些遊說各國而後退居講學的人所壹心追求的。宣揚大功,樹立大名,用禮儀來劃分君臣的秩序,並以此端正和維護上下各別的地位,算是投身治理天下罷了;這樣做乃是身居朝廷的人,尊崇國君強大國家的人,正是那些醉心於建立功業開拓疆土的人所壹心追求的。走向山林湖澤,處身閑暇曠達,垂鉤釣魚來消遣時光,算是無為自在罷了;這樣做乃是閑遊江湖的人,是逃避世事的人,正是那些閑暇無事的人所壹心追求的。噓唏呼吸,吐卻胸中濁氣吸納清新空氣,像黑熊攀緣引體、像鳥兒展翅飛翔,算是善於延年益壽罷了;這樣做乃是舒活經絡氣血的人,善於養身的人,正是像彭祖那樣壽延長久的人所壹心追求的。
若不需磨礪心誌而自然高潔,不需倡導仁義而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,不需避居江湖而心境自然閑暇,不需舒活經絡氣血而自然壽延長久,沒有什麽不忘於身外,而又沒有什麽不據於自身。寧寂淡然而且心智從不滯留壹方,而世上壹切美好的東西都匯聚在他的周圍。這才是像天地壹樣的永恒之道,這才是聖人無為的無尚之德。