算。
但它不是唯壹的先例。除此之外,曾經被廣泛使用的還有 Latinxua Sin Wenz(拉丁化新文字),此方案被廢止前曾在北方流行,是標記北方官話的拼音文字(音位文字)。
另外,其實東幹文改用西裏爾字母之前,曾經采用過拉丁字母。再之前,還用了叫小兒經的輔音文字(abjad)來寫東幹語。最後還聽過壹個叫「Gyami」的官話方言(在藏區,大概屬中原官話),也是用拼音文字的(拉丁字母)。唐朝時吐蕃的漢人就用藏文字母寫漢語了,拼音化真心千百年前都玩兒爛了在某封文檔下的藏文字母的簽名,根據讀音推測,文本前幾個字為“副使孟懷玉”的藏文拼寫,其實簽名者是壹個漢人藏文字母不僅限於這種短文,頗多較長的文本也用藏文字母拼寫。譬如出土的壹段藏文字母拼寫,即為壹首名為《遊江樂》的民歌的全文。
春風細雨沾衣濕 何時恍惚憶揚州
南至柳城新造口 北對蘭陵孤驛樓
回望東西二湖水 復見長江萬裏流
白鶴(鷺)雙飛出溪壑 無數江鷗水上遊
遊江樂 泛龍舟
漢語拼音化的例子還有用阿拉伯字母拼寫漢語的小兒經,西方傳教士們為東南各地方言創立的拼音方案等,維基百科就有以拼音化的閩東語(Wikipedia),閩南語(Wikipedia B?n-l?m-gú)和客家語寫就的條目(Wikipedia),能上維基的童鞋們可以點開感受下。
漢字拼音化在技術上壹點也不難,漢語拼音本身就可以作為壹個方案。難點在於說服十三億人放棄傳統的記錄方式。
其實有很多國家或者民族的語言的文字都改革過。像韓語之前借用漢字記錄,後來不是用註音字母了嗎?同樣應運而生的還有日本的假名,越南現在的拼音文字“國語字”。國內也有例子,建國後我國給苗語創制了苗文(用的拉丁字母)……其實文字只是記錄語言的符號,這種和語言本身不存在必然關系,同樣壹種語言,妳可以用表音文字記錄,也可以用表意文字來記錄。但至於漢語會不會走向拼音化,得看天意。很多人不贊成,但極有可能是趨勢。