古詩詞大全網 - 字典詞典 - 回扣英語怎麽說?

回扣英語怎麽說?

問題壹:“回扣”的英語怎麽說 回扣

kickback; discount; brokerage; mission on sales [for agent]; backhander

問題二:“提成”用英語應該怎麽說 通常是bonus或者說的清楚壹點是All bonus according to your achievement.現在外企多了起來也應用國外的叫法Sales mission

bonus直接翻譯過來中文應該是“獎金”,這個是比較中國式的說法,在國外/外資公司bonus壹般是指每年年終的時候,管理階層會根據業務員的表現,壹次性的,或是根據全年總銷售額的壹個比例,發給業務員的“獎金”bonus。英語裏面,“業務提成”是用“銷售傭金”來說的,就是:Sales mission。

還有壹個相關詞Rebate,是回扣,這個在中國的外資公司比較忌諱,可是在國外rebate是volumn rebate,就是零售商/經銷商日常取貨時,是按照壹定的貨價交付貨款,但是如果取貨量在某段時間內達到某個金額,譬如說1年內是超過10萬元,就可以得到總代理方面給出,額外的百分之2、3、5個點的“回扣”volumn rebate

問題三:“我們建議雙方各讓壹步,我們給妳們2%的回扣”求助這句話的英文翻譯 We suggest that let us meet each other half way, and we give you a 2% rebate.

問題四:翻譯要10個點的回扣,我該怎麽辦 he wants ten percent rebate.

問題五:"業績提成"用英語怎麽說 通常是bonus或者說的清楚壹點是All bonus according to your achievement.現在外企多了起來也應用國外的叫法Sales mission

bonus直接翻譯過來中文應該是“獎金”,這個是比較中國式的說法,在國外/外資公司bonus壹般是指每年年終的時候,管理階層會根據業務員的表現,壹次性的,或是根據全年總銷售額的壹個比例,發給業務員的“獎金”bonus。英語裏面,“業務提成”是用“銷售傭金”來說的,就是:Sales mission。

還有壹個相關詞Rebate,是回扣,這個在中國的外資公司比較忌諱,可是在國外rebate是volumn rebate,就是零售商/經銷商日常取貨時,是按照壹定的貨價交付貨款,但是如果取貨量在某段時間內達到某個金額,譬如說1年內是超過10萬元,就可以得到總代理方面給出,額外的百分之2、3、5個點的“回扣”volumn rebate

問題六:"業績提成"用英語怎麽說 通常是bonus或者說的清楚壹點是All bonus according to your achievement.現在外企多了起來也應用國外的叫法Sales mission

bonus直接翻譯過來中文應該是“獎金”,這個是比較中國式的說法,在國外/外資公司bonus壹般是指每年年終的時候,管理階層會根據業務員的表現,壹次性的,或是根據全年總銷售額的壹個比例,發給業務員的“獎金”bonus。英語裏面,“業務提成”是用“銷售傭金”來說的,就是:Sales mission。

還有壹個相關詞Rebate,是回扣,這梗在中國的外資公司比較忌諱,可是在國外rebate是volumn rebate,就是零售商/經銷商日常取貨時,是按照壹定的貨價交付貨款,但是如果取貨量在某段時間內達到某個金額,譬如說1年內是超過10萬元,就可以得到總代理方面給出,額外的百分之2、3、5個點的“回扣”volumn rebate

問題七:英語四級翻譯寫了壹半多壹點,回扣多少分 月遙頂替枯木月月月朋