太史公曰原文譯文內容如下:
原文:
太史公曰:吾聞之周生曰“舜目蓋重瞳子”,又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與並爭,不可勝數,然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號為“霸王”。
位雖不終,近古以來未嘗有也。及羽背關懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯畔已,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤而不自責,過矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉!
譯文:
太史公司馬遷說:我聽周先生說:“舜的眼睛好象是雙瞳孔。”又聽說項羽也是雙瞳孔。項羽難道是苗族舜的後裔嗎?要不怎麽興起得這麽快呢!秦王朝政治失策,陳勝首先發難,之後各路豪傑蜂擁起義,壹起爭奪(天下),不可勝數。
而項羽沒有壹尺壹寸土地,乘著這形勢(也)在田野中(鄉間)起義,三年後,就率領五路諸侯消滅了秦王朝,把天下分封給各路王侯,(所有)政令(都)從項羽那發出,他號稱為“霸王”。
他的帝位雖然沒有最終的結論,他也是近古以來未曾有過的人物啊。等到項羽懷念楚國離棄關中(回到楚國),放逐了楚懷王而立自己為王,卻要怨恨王侯們背叛自己,難啦。
他自己炫耀自己功勛,張顯他自己的能力卻不效法古人,稱其為霸王的偉業,想用武力征伐管理天下,五年(內)最終亡了他的國家,自己死在東城,還不覺悟,也不自責,(這都是)過錯啊。竟然說“天亡我(啊),不是(我)用兵的罪過啊”,這豈不是謬誤啊!