古詩詞大全網 - 字典詞典 - 文言文:鑿壁借光(譯文、原文)

文言文:鑿壁借光(譯文、原文)

原文?

匡衡⑴,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以書映光而讀之。邑人⑷大姓⑸文不識⑹,家富多書,衡乃與⑺其傭作⑻而不求償⑼。主人怪⑽,問衡,衡曰:“願⒁得主人書遍⑾讀之。”主人感嘆,資⒂給以書,遂⑿成大學⒀。時人為之語曰無說詩。匡鼎來。匡說詩。解人頤。鼎。衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言詩者。衡從之與語。質疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。

註釋(1)?匡衡:西漢經學家。

(2)?逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

(3)?穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。

(4)?邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。

(5)?大姓:富戶;大戶人家。

(6)?文不識:人名,姓文名不識。

(7)?與:幫助。

(8)?傭作:被雇傭勞作。

(9)?償:值,指報酬(回報)。

(10)怪:奇怪的。

(11)遍:盡。

(12)遂:終於。

(13)大學:有學識的人。

(14)願:希望。

(15)資給:資助,供給。

(16)得:得到。

(17)屣:鞋子。

(18)以:讀。

(19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。

(20)挫服:折服。

(21)《詩》:此指中國第壹部詩歌總集《詩經》。

(22)聞:聽。

譯文: 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在墻壁鑿了壹個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家但是不識字,家中富有,有很多藏書。匡衡就到他家去做雇工辛勤勞作,卻不要報酬。主人感到很奇怪,問他,他說:“我希望能得到妳家的書,通讀壹遍。”主人聽了,深為感嘆,借給他書。最終匡衡成了有學識的人。

(二)鑿壁借光

葛洪

匡衡字稚圭,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

壹、 解釋下列詞語:

1、逮(? ) 2、大姓(? ) 3、傭作(? )

4、償(? ) 5、大學(? )

二、翻譯:

1)衡乃穿壁引其光

1) 衡乃與其傭作而不求償

2) 主人怪,問衡