古詩詞大全網 - 字典詞典 - 柳宗元 三戒 翻譯及其寓意

柳宗元 三戒 翻譯及其寓意

壹、譯文

我常常痛恨世人,不知道要從自己的實際情況出發來考慮問題,而是仰仗外物逞強。有的人倚仗權勢觸犯他人的利益,實施權術伎倆激怒強者。利用時機肆意猖狂。這樣終致招來禍患。有位客人談論麋、驢、鼠這三種動物,與此十分相似,因此寫下了《三戒》。

臨江之麋

臨江有個獵人,得到壹只小鹿,就想飼養它。剛進家門,群狗就對小鹿垂涎三尺,都搖著尾巴跑過來了。獵人十分憤怒,把那些狗嚇走了。從這天起,獵人每天都抱著這只小鹿去和狗親近,讓狗看習慣它,不再傷害它,並慢慢地讓狗和小鹿壹起嬉戲。

時間長了,狗都知道主人的心意了。小鹿仔稍微長大些之後,就忘了自己是麋鹿了,以為狗真的是它的朋友,與狗壹起頭角相抵,在地上翻滾,與狗更加的親近了。狗因為畏懼主人,也就很溫順地和小鹿壹起嬉戲,但是有時候仍然舔著自己的舌頭,饞得發慌。

三年之後,有壹次麋鹿自己出門,看到路上有許多別人家的狗,就跑過去想要和它們壹起玩耍。別人家的狗看到糜鹿,既高興又憤怒,壹起把它吃了,路上壹片狼藉,可是麋鹿到死也不明白這究竟是為什麽。

黔之驢

黔這個地方沒有驢子,有個好事者就用船載了頭驢運進去。到了以後,覺得驢子沒什麽用處,於是就把驢放到了山下。老虎看到它那麽龐大,就以為它是神。於是就躲避到樹林中偷偷地觀察,逐漸靠近它,十分小心謹慎,不知驢子是什麽東西。

有壹天,驢子長鳴了壹聲,老虎十分害怕,逃遁得遠遠的,以為驢子要吃了它,十分恐懼。但是來回觀察驢子,也沒有發現它有什麽獨特的本領。後來老虎更加習慣了驢子的叫聲,又開始靠近驢子,在它周圍出沒,但始終不敢與之搏鬥。

漸漸地越發接近驢子,就越發輕視它,並開始沖撞冒犯它,驢子不禁大怒,就用腳踢老虎。老虎因此十分高興,心中盤算道:“原來本領不過如此啊。”於是老虎就跳躍起來,大聲怒吼,壹下子就咬斷了驢子的喉嚨,吃完了驢子的肉,然後就走了。

唉!驢子形體如此龐大,好像很有道行的樣子,聲音那麽洪亮,也好像本領很高。倘若起初不露出自己的本領的話,那麽雖然老虎十分兇猛,但由於疑慮恐懼,也終究不敢進攻。如今卻是這個下場,實在是可悲啊!

永某氏之鼠

永州有個人,害怕犯了日忌,做事十分拘謹忌諱。認為自己出生之年正是子年,而鼠,是子年的生肖,所以就喜歡老鼠,不畜養貓和狗,也禁止仆人傷害老鼠。糧倉、廚房,都縱容老鼠肆意橫行,不加管制。

因此老鼠互相轉告,都來到了這個人家裏,既能吃得飽又不會有什麽災禍。所以這個人家裏沒有壹件完好的器皿,衣架上也沒有壹件完好的衣服,吃的東西也差不多都是老鼠吃剩下的。

白天成群的老鼠和人壹起並行,夜裏就會偷偷地咬東西,互相爭鬥打鬧,什麽樣的聲音都有,人都沒法睡覺,但是這個人始終不厭惡老鼠。

幾年之後,這個人搬到了其他州,後來的人居住在這裏,老鼠仍然像以前壹樣猖獗。之後住進來的人就說:“老鼠是偷偷活動的十分可憎的動物,這裏的老鼠偷吃東西吵鬧得尤其嚴重,是什麽原因使它這麽猖獗呢?”

於是就借了幾只貓,關上屋門,翻開瓦片,往老鼠洞裏灌水,出錢雇用仆人捕殺。殺的老鼠都堆積成了小山,然後把它們扔在隱蔽的地方,臭了幾個月才停止。

唉!那些老鼠認為既能吃飽又不會有災禍,但豈能壹直這樣?

二、原文

三戒

吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以幹非其類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨於禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》。

臨江之麋

臨江之人畋,得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。

三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,***殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。

黔之驢

黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驢壹鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!

永某氏之鼠

永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子;鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。

由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙鬥暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

數歲,某氏徙居他州;後人來居,鼠為態如故。其人曰:“是陰類,惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!

三、寓意

作者通過麋、驢、鼠這三種動物形象,借題發揮,揭露了當時壹些達官貴人、得意小人的醜態,並預言其必然滅亡的命運。文章語言簡潔凝練,以小見大,耐人尋味,具有強烈的現實諷刺意義。

擴展資料

《三戒》是唐代文學家柳宗元貶謫永州時期所作的三篇壹組的寓言,包括《臨江之麋》、《黔之驢》和《永某氏之鼠》。

《三戒》作於柳宗元被貶官永州之後,這時作者經歷過復雜的鬥爭,有了更豐富的社會閱歷和更深切的人生體驗,於是將其中足以垂戒世人的現象,寫成寓言,以示勸懲。

百度百科-三戒