“是可忍,孰不可忍”,漢語成語。出自《論語·八佾篇》,孔子謂季氏:“八佾舞於庭,是可忍,孰不可忍。”
譯文:孔子談到季氏,說:“他用六十四人在庭院中奏樂舞蹈,這都可以狠心做出來,什麽事不可以狠心做出來呢?”
故事內容:季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三桓控制魯國政權,權勢滔天,尤其是季孫氏位高權重,甚至發展到趕走魯君,攝行君位的地步。魯昭公就被季平子趕到齊國,魯哀公也被趕到衛、鄒、越等地,而魯悼公時期,三桓強盛,公室弱小不堪。
據《左傳·昭公二十五年》和《漢書·劉向傳》載,季氏可能是昭公、定公時的季平子,即季孫如意。他不僅不把國君放在眼裏,甚至自比天子。以當時宮廷的舞樂隊來說,按制度是:天子八佾,諸侯六佾,卿、大夫四佾,即季氏只能用四佾,魯昭公應用六佾,周朝天子可用八佾。可是季氏卻故意打破老規矩,偏要設置六十四人的大型舞樂隊。所以孔子談到季氏時,就憤怒地說:“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也!”
用法:復句式;作分句。
近義詞:拍案而起,深惡痛絕。
反義詞:忍辱負重,忍氣吞聲。