古詩詞大全網 - 字典詞典 - 水調歌頭桂林中秋張孝祥翻譯

水調歌頭桂林中秋張孝祥翻譯

水調歌頭桂林中秋張孝祥翻譯如下:

1、今夜又是何夜,我在這裏度過中秋。賞心亭上招待客人,回憶起去年的遊玩。千裏江山如畫般美麗,萬家燈火照亮了整個夜晚,手扶長路觀景頭。寶玉界上擁有銀色的闕樓,珠簾卷起像瓊鉤。

2、駕馭風去,突然吹來,嶺邊的州。去年的明月依舊,還照亮著我的登樓之處。樓下水清沙平靜,樓外星鬥轉動,使我不禁搖頭思緒依然悠長。我的興致並未減退,只好再次停留在此。

《水調歌頭·桂林中秋》是南宋詞人張孝祥創作的壹首詞。這首詞創作於張孝祥在桂林任上的壹個中秋節。張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號於湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人,蔔居明州鄞縣(今浙江寧波)。

南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工於詞,其風格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之壹。有《於湖居士文集》《於湖詞》等傳世。

創作背景

二十三歲就高中狀元的張孝祥可謂是年少得誌。但他沒有吸取陸遊的教訓,考上狀元做的第壹件事居然是公開上疏為嶽飛鳴冤。於是秦檜誣告張孝祥的父親謀反,將其逮捕入獄,進入大理寺等候審判。

秦檜死後,雖然張孝祥父親的謀反罪名被平反,但是張孝祥堅持主戰言論,必然會繼續跟朝廷的主和派發生激烈的沖突。宋孝宗任用張浚,結果張浚倉促起兵北伐戰敗。以湯思退為首的主和派對主戰派展開了打壓,張浚被罷相,張孝祥也因此被罷官回家。