古詩詞大全網 - 字典詞典 - 前後赤壁賦原文及譯文

前後赤壁賦原文及譯文

前後赤壁賦原文及譯文如下:

原文:

壬成之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌竊窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也:盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以壹瞬:自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖壹毫而莫取。

惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所***食。”客喜而笑,洗盞更酌。看核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

譯文:

任成年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這壹章。不壹會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,水光連著天際。

任憑小船漂流到各處,越過那茫茫的江面。前進時就好像淩空乘風而行,並不知道哪裏才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。我問道:“妳可也知道這水與月?時間流逝就像這水,其實並沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減。

可見,從事物易變的壹面看來,那麽天地間萬事萬物時刻在變動,連壹眨眼的工夫都不停止:而從事物不變的壹面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什麽可羨慕的呢?何況天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應該擁有的,即使壹分壹毫也不能求取。

只有江上的清風,以及山間的明月,聽到便成了聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和妳可以***同享受。”

客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜看果品都已吃完,杯子盤子雜亂壹片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。