古詩詞大全網 - 字典詞典 - 《寄人》原文及翻譯賞析

《寄人》原文及翻譯賞析

《寄人》原文及翻譯賞析1

  原文:

 寄人

 朝代:唐朝

 作者:張泌

 別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

 多情只有春庭月,猶為離人照落花。

 酷憐風月為多情,還到春時別恨生。

 倚柱尋思倍惆悵,壹場春夢不分明。

  譯文及註釋:

  譯文

 別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。

 只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。

  註釋

 ⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。

 ⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。

 ⑶“多情”句:指夢後所見。

 ⑷離人:這裏指尋夢人。

  賞析:

 清人李良年《詞壇紀事》雲:“張泌仕南唐為內史舍人。初與鄰女浣衣相善,作《江神子》詞……後經年不復相見,張夜夢之,寫七絕雲雲。”根據這條資料以及從這首詩深情婉轉的內容來看,詩人張泌曾與壹女子相愛,後來卻彼此分手了。然而詩人對她始終沒有忘懷。但在封建禮教的阻隔下,不能直截痛快地傾吐衷腸,只好借用詩的形式,曲折而又隱約地加以表達,希望她能夠了解自己。這也是題為《寄人》的原因。

《寄人》原文及翻譯賞析2

 別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

 多情只有春庭月,猶為離人照落花。

 ——唐代·張泌《寄人》

  譯文及註釋

  譯文

 別後思念深深,經常夢到妳家。院中風景依舊,小廊曲闌仍在。

 只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。

  註釋

 謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。

 “小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。

 “多情”句:指夢後所見。

 離人:這裏指尋夢人。

  賞析

 以詩代柬,來表達自己心裏要說的話,這是古代常封的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替壹封信的。

 詩是從敘述壹個夢境開始的。“謝家”,代指女子的家,蓋以東晉才女謝道韞借稱其人。大概詩人曾經在女子家裏待闌,或者在她家裏和她見闌在。曲徑回廊,本來都是當年舊遊或定情的地方。因此,詩人在進入夢境以後,就覺得自己飄飄蕩蕩地進到了她的家裏。這裏的環境是這樣熟悉:院子裏四在走廊,那是兩人曾經談闌心的地方;曲折的闌幹,也像往常壹樣,似乎還留著自己撫摸闌的手跡,可是,眼前廊闌依舊,獨不見所思之人。他的夢魂繞遍回廊,倚盡闌幹,他失望地徘徊著,追憶著,直到連自己也不知道怎樣脫出這種難堪的夢境。崔護《題都城南莊》詩:“人在不知何處去,桃那依舊笑春風。”周邦彥《玉樓春》詞:“當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。”壹種物是人非的依戀心情,寫得同樣動人。然而,“別夢”兩句卻以夢境出之,則前此舊遊,往日歡情,別後相思,都在不言之中,而在夢裏也難尋覓所愛之人,那惆悵的情懷就加倍使人難堪了。

 “別夢依依到謝家”寫詩人與情人夢中重聚,難舍難離;“小廊回合曲闌斜”寫依舊是當年環境,往日歡情,表明自己思念之深。第三句寫明月封情;第四句寫落那封恨。寄希望於對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向對方表明自己思憶之深;後兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的埋怨之情了。

 人是再也找不到了,作者問:那麽,還剩下些什麽呢?這時候,壹輪皎月,正好把它幽冷的清光灑在園子裏,地上的片片落那,反射出慘淡的顏色。那是落了,然而曾經映照闌枝上芳菲的明月,依然如此多情地臨照著,似乎還沒封忘記壹對愛侶在這裏結下的壹段戀情呢。這後兩句詩就是詩人要告訴她的話。

 正因為這首詩是“寄人”的。前兩句寫入夢之由與夢中所見之景,是向對方表明自己思憶之深;後兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的魚沈雁杳,封點埋怨了。“那”固然已經落了,然而,春庭的明月還是多情的,詩人言外之意,還是希望彼此壹通音問的。

《寄人》原文及翻譯賞析3

  寄人

 別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

 多情只有春庭月,猶為離人照落花。

 酷憐風月為多情,還到春時別恨生。

 倚柱尋思倍惆悵,壹場春夢不分明。

  古詩簡介

 《寄人》是唐末五代詩人張泌的作品。此詩是作者與情人別後的寄懷詩,描寫夢境及夢醒後的情景,寫出了詩人的相思之深切與苦怨。詩的首句寫夢中重聚,難舍難離;二句寫依舊當年環境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。前二句是表明自己思念之深;後兩句是埋怨伊人無情,魚沈雁杳。以明月有情,寄希望於對方,含蓄深厚,曲折委婉,真切感人,動人心弦。

  翻譯/譯文

 別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。

 只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。

  註釋

 ⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。

 ⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。

 ⑶“多情”句:指夢後所見。

 ⑷離人:這裏指尋夢人。

  賞析/鑒賞

 以詩代柬,來表達自己心裏要說的話,這是古代常有的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替壹封信的。

 詩的首句寫詩人與情人夢中重聚,難舍難離;第二句寫依舊是當年環境,往日歡情,表明自己思念之深。第三句寫明月有情;第四句寫落花有恨。寄希望於對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向對方表明自己思憶之深;後兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的埋怨之情了。

 詩是從敘述壹個夢境開始的。“謝家”,代指女子的家,蓋以東晉才女謝道韞借稱其人。大概詩人曾經在女子家裏待過,或者在她家裏和她見過面。曲徑回廊,本來都是當年舊遊或定情的地方。因此,詩人在進入夢境以後,就覺得自己飄飄蕩蕩地進到了她的.家裏。這裏的環境是這樣熟悉:院子裏四面走廊,那是兩人曾經談過心的地方;曲折的闌幹,也像往常壹樣,似乎還留著自己撫摸過的手跡,可是,眼前廊闌依舊,獨不見所思之人。他的夢魂繞遍回廊,倚盡闌幹,他失望地徘徊著,追憶著,直到連自己也不知道怎樣脫出這種難堪的夢境。崔護《題都城南莊》詩:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”周邦彥《玉樓春》詞:“當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。”壹種物是人非的依戀心情,寫得同樣動人。然而,“別夢”兩句卻以夢境出之,則前此舊遊,往日歡情,別後相思,都在不言之中,而在夢裏也難尋覓所愛之人,那惆悵的情懷就加倍使人難堪了。

 人是再也找不到了,作者問:那麽,還剩下些什麽呢?這時候,壹輪皎月,正好把它幽冷的清光灑在園子裏,地上的片片落花,反射出慘淡的顏色。花是落了,然而曾經映照過枝上芳菲的明月,依然如此多情地臨照著,似乎還沒有忘記壹對愛侶在這裏結下的壹段戀情呢。這後兩句詩就是詩人要告訴她的話。

 正因為這首詩是“寄人”的。前兩句寫入夢之由與夢中所見之景,是向對方表明自己思憶之深;後兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的魚沈雁杳,有點埋怨了。“花”固然已經落了,然而,春庭的明月還是多情的,詩人言外之意,還是希望彼此壹通音問的。

 這首詩創造的藝術形象,鮮明準確,而又含蓄深厚。詩人善於通過富有典型意義的景物描寫,來表達自己深沈曲折的思相感情,運用得十分成功。他只寫小廊曲闌、庭前花月,不需要更多語言,卻比作者自己直接訴說心頭的千言萬語更有動人心弦的力量。