何灌傳翻譯
何灌,字仲源,是開封祥符人。何灌因為武選考中,擔任河東從事的官職。河東經略使韓縝對他說:“您是位奇士啊,將來總有壹天會坐上我的位子。”(後來)何灌擔任府州、火山軍巡檢的官職。遼國人經常越過邊境來取水,何灌親自發告劃定邊界,禁止遼國人前來。遼國人忿怒地興兵進犯。何灌面對敵軍高高地向上射箭,每射必中,有的箭射中山崖,箭頭都能沒入到巖石之中。敵軍大驚,把他當做神人,遲疑徘徊了好久,終於退縮離去了。之後過了三十年,契丹的蕭太師與何灌相會,說起往昔的事情,歷數何巡檢的神妙箭法。何灌說:“那就是我何灌啊。”蕭太師震驚地起身向何灌行禮。何灌在河東做將領,與西夏人相遇,敵人的裝甲騎兵追過來,何灌射出的箭都能貫穿敵人的鎧甲,甚至於洞穿前胸,從後背射出,疊連貫穿後面的騎兵,西夏人害怕地退走了。張康國把何灌推薦給徽宗,徽宗召見了他,詢問西北邊境的情況,何灌用笏板在禦榻上畫,並以衣服上的花紋作為敵我態勢來向皇帝講解。皇帝說:“敵人都在我的觀察(掌握)之中了。”何灌擔任提點河東刑獄,遷西上閣門使、並兼任威州刺史、治理滄州。因為修治城障有功,再升任轉運使。朝廷下令運糧三十萬石到太原等三州。何灌進言說:“河水太淺負載不起大船,如果改用陸路運輸又要用八千輛車,這時沿邊麥子正好成熟,可以用運輸糧草的費用就地加價收購麥子。”奏請報上去,得到了許可。過了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉閑置的田地上千頃,河湟壹帶的人民把它叫做廣利渠。後來平調到河州,不久又回到岷州,並擔任“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。何灌向朝廷進言:“如果先修繕水渠引水,使耕田不受旱災之苦,那麽人民就會樂於參加招募,而所需要的弓箭手的名額就能夠招足了。”朝廷聽從了何灌的建議,興修水利。不到半年,就得到了質量良好的耕地二萬六千頃,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路區相比是最成功的。何灌曾陪同遼國使者在玉津園射箭,壹箭就射中了靶心,第二次射卻沒有射中。遼國使者說:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出於禮節讓讓客人妳。”他整理弓箭再次射中了靶心,觀看的人贊嘆不已,皇帝親自賜酒慰勞他。何灌升任步軍都虞候。金兵南下進犯,朝廷全部調出禁軍交付梁方平帶領守衛黎陽。靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南敗逃。何灌的軍隊也望風而潰。整個黃河南岸沒有壹個人可以抵擋敵軍,金兵於是徑直南下進攻京城。何灌來到京城,乞求入見皇帝,不被允許,而命令他守衛西部邊防。何灌在京師城下堅守奮戰了***三天,受傷死在戰場上,當時六十二歲。
2. 宋史何灌傳原文何灌,字仲源,開封祥符人。武選登第,為河東從事。經略使韓縝雖數試其材,
而常沮抑之,不假借。久乃語之曰:“君奇士也,他日當據吾坐。”為府州、火山
軍巡檢。盜蘇延福狡悍,為二邊患,灌親梟其首。賈胡疃有泉,遼人常越境而汲,
灌親申畫界堠,遏其來,忿而舉兵犯我。灌迎高射之,發輒中,或著崖石皆沒鏃,
敵驚以為神,逡巡斂去。後三十年,契丹蕭太師與灌會,道曩事,數何巡檢神射,
灌曰:“即灌是也。”蕭矍然起拜。
為河東將,與夏人遇,鐵騎來追,灌射皆徹甲,至洞胸出背,疊貫後騎,羌懼
而引卻。知寧化軍、豐州,徙熙河都監,見童貫不拜,貫憾焉。張康國薦於徽宗,
召對,問西北邊事,以笏畫禦榻,指坐衣花紋為形勢。帝曰:“敵在吾目中矣。”
提點河東刑獄,遷西上閣門使、領威州刺史、知滄州。以治城鄣功,轉引進使。
詔運粟三十萬石於並塞三州,灌言:“水淺不勝舟,陸當用車八千乘,沿邊方登麥,
願以運費增價就糴之。”奏上,報可。安撫使忌之,劾雲板築未畢而冒賞,奪所遷
官,仍再貶秩,罷去。
未幾,知岷州,引邈川水溉間田千頃,湟人號廣利渠。徙河州,復守岷,提舉
熙河蘭湟弓箭手。入言:“漢金城、湟中谷斛八錢,今西寧、湟、廓即其地也,漢、
唐故渠尚可考。若先葺渠引水,使田不病旱,則人樂應募,而射士之額足矣。”從
之。甫半歲,得善田二萬六千頃,募士七千四百人,為他路最。童貫用兵西邊,灌
取古骨龍馬進武軍,加吉州防禦使,改知蘭州。又攻仁多泉城,炮傷足不顧,卒拔
城,斬首五百級。尋改廓州防禦使。
宣和初,劉法陷於敵,震武危甚,熙帥劉仲武使灌往救。灌以眾寡不敵,但張
虛聲駭之,夏人宵遁。灌恐覘其實,遽反兵,仲武猶奏其逗遛,罷為淮西鈐轄。從
平方臘,獲賊帥呂師囊,遷同州觀察使、浙東都鈐轄,改浙西。
童貫北征,檄統制兵馬,涿、易平,以知易州,遷寧武軍承宣使、燕山路副都
總管,又加龍、神衛都指揮使。夔離不取景州,圍薊州。貫諉以兵事,即復景城,
釋薊圍。郭藥師統蕃、漢兵,灌白:“頃年折氏歸朝,朝廷別置壹司,專部漢兵,
至於克行,乃許同營。今但宜令藥師主常勝軍,而以漢兵委灌輩。”貫不聽。召還,
管幹步軍司。
陪遼使射玉津園,壹發破的,再發則否。客曰:“太尉不能耶?”曰:“非也,
以禮讓客耳。”整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。遷步軍都虞候。
金師南下,悉出禁旅付梁方平守黎陽。灌謂宰相白時中曰:“金人傾國遠至,
其鋒不可當。今方平掃精銳以北,萬有壹不枝梧,何以善吾後,盍留以衛根本。”
不從,明日,又命灌行,辭以軍不堪戰,強之,拜武泰軍節度使、河東河北制置副
使。未及行而帝內禪,灌領兵入衛。鄆王楷至門欲入,灌曰:“大事已定,王何所
受命而來?”導者懼而退。灌竟行,援兵二萬不能足,聽募民充數。
靖康元年正月二日,次滑州,方平南奔,灌亦望風迎潰。黃河南岸無壹人禦敵,
金師遂直叩京城。灌至,乞入見,不許,而令控守西隅。背城拒戰凡三日,被創,
沒於陣,年六十二。帳下韓綜、雷彥興,奇士也,各手殺數人,從以死。欽宗哀悼,
賜金帛,命官護葬。已而言者論其不守河津,追削官秩。
長子薊,至閣門宣贊舍人。從父戰,箭貫左臂,拔出之,病創死。紹興四年,
中子蘚以灌事泣訴於朝,詔復履正大夫、忠正軍承宣使。
3. 宋史 何灌傳原文何灌,字仲源,是開封祥符人。
何灌因為武選登第,擔任河東從事的官職。河東經略使韓縝對他說:“您是位奇士啊,將來總有壹天會坐上我的位子。”
(後來)何灌擔任府州、火山軍巡檢的官職。遼國人經常越過邊境來取水,何灌親自發告劃定邊界,禁止遼國人前來。
遼國人忿怒地興兵進犯。何灌迎著敵軍高高地向上射箭,每射必,有時射中山崖,箭頭都能沒入到巖石之中。
敵軍大驚,把他當做神人,遲疑徘徊了好久,終於退縮離去了。之後過了三十年,契丹的蕭太師與何灌相會,說起往昔的事情,歷數何巡檢的神妙箭法。
何灌說:“那就是我何灌啊。”蕭太師震驚地起身向何灌行禮。
何灌在河東路做將領,與西夏人相遇,敵人的裝甲騎兵追過來,何灌射出的箭都能貫穿敵人的鎧甲,甚至於洞穿前胸,從後背射出,疊連貫穿後面的騎兵,西夏人害怕地退走了。張康國把何灌推薦給徽宗,徽宗召見了他,詢問西北邊境的情況,何灌用笏在禦榻上電畫,並以衣服上的花紋作為敵我態勢來向皇帝講解。
皇帝說:“敵人都在我的眼裏了。”何灌擔任提點河東刑獄,遷西上閣門使、並兼任威州刺史、治理滄州。
因為修治城障有功,再升任轉運使。朝廷下令運糧三十萬石到太原等三州。
何灌進言說:“河水太淺負載不起大船,如果改用陸路運輸又要用八千輛車,這時沿邊麥子正好成熟,可以用運輸糧草的費用就地加價收購麥子。”奏請報上去,得到了許可。
過了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉閑置的田地上千頃,河湟壹帶的人民把它叫做廣利渠。後來平調到河州,不久又回到岷州,並擔任“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。
何灌向朝廷進言:“如果先修繕水渠引水,使耕田不受旱災之苦,那麽人民就會樂於參加招募,而所需要的弓箭手的名額就能夠招足了。”朝廷聽從了何灌的建議,興修水利。
不到半年,就得到了質量良好的耕地二萬六千頃,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路區相比是最成功的。何灌曾陪同遼國使者在玉津園射箭,壹箭就射中了靶心,第二次射卻沒有射中。
遼國使者說:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出於禮節讓讓客人妳。”他整理弓箭再次射中了靶心,觀看的人贊嘆不已,皇帝親自賜酒慰勞他。
何灌升任步軍都虞候。金兵南下進犯,朝廷全部調出禁軍交付梁方平帶領守衛黎陽。
靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南敗逃。何灌的軍隊也望風而潰。
整個黃河南岸沒有壹個人可以抵擋敵軍,金兵於是徑直南下進攻京城。何灌來到京城,乞求入見皇帝,不被允許,而命令他守衛西部邊防。
何灌在京師城下堅守奮戰了***三天,受傷死在戰場上,當時六十二歲。
4. 閱讀下面的文言文,完成小題,***9分小題1:A小題1:A小題1:C小題1:①劉邦率壹百多名隨從通過項伯赴鴻門面見項羽,為子虛烏有的閉關事謝罪。
(4分)②項伯常常像屏風壹樣遮擋著沛公。(3分)③我連死尚且都不推辭,怎麽會只是壹杯酒(就推辭)呢!(3分) 小題1:B屏蔽:像屏風壹樣遮擋著,屏:名詞作狀語;C暴師:使軍隊暴曬;D遺老:活著的老人小題1:①由,通過;②趁機。
B.都是連詞,來。C.沒有人。
D.都表修飾關系小題1:②③④⑤都是,用排除法小題1:①重點解釋“從”“因”“謝”② 屏蔽:像屏風壹樣遮擋著,屏:名詞作狀語。③“且”“特”,語氣。
大概意思正確,重點詞答對就給全分。
5. 文言文閱讀(16分)周梅圃君家傳〔清〕姚鼐梅圃君長沙人周氏諱克開小題1:C小題1:C小題1:B小題1:⑴(4分)(周梅圃)修復了風峪山堤壩,堵住山中積水,並疏導水流使它進入汾河,老百姓感激他。
⑵(3分)官吏中有人用征收糧食坑害百姓來取悅上級官員,(他們對這樣的事)習以為常了。 小題1:遜:退避,讓步小題1:②說明其剛強耿直, ④是王亶望所設奸計,⑥說明其清廉小題1:“百姓把他主持的治水工程稱為周公閘、周公橋”是感激他興修水利,造福於民,與周梅圃的“廉潔正直”間並無因果關聯小題1:本題考查翻譯能力。
關鍵點是:⑴語意通順,1分;障:堵住、擋住,1分;潦:積水,1分;德:感激,1分。⑵語意通順,1分;毒:坑害,1分;恒:平常的、普通的,1分。
斷句:周梅圃君家傳〔清〕姚鼐梅圃君,長沙人,周氏,諱克開,字乾三,梅圃其自號也。以舉人發甘肅,授隴西知縣,調寧朔。
其為人明曉事理,敢任煩劇,耐勤苦。寧朔屬寧夏府,並河有三渠:曰漢來、唐延、大清,皆引河水入渠,以灌民田。
唐延渠行地,多沙易漫,君治渠使狹而深,又頗改其水道,渠行得安,而渠有暗洞,以泄水於河,故旱澇皆賴焉。唐延渠暗洞壞,寧夏縣吏欲填暗洞,而引唐渠水盡入漢渠,以利寧夏民,而寧朔病矣。
君力督工修復舊制,兩縣皆利。大清渠者,康熙年始設,長三十余裏,久而首尾石門皆壞,民失其利,君修復之,皆用日少而成功遠。
君在寧夏多善政,而治水績最巨,民以所建曰周公閘、周公橋雲。尋擢貴州都勻知府。
從總督吳達善、侍郎錢維城治貴州逆苗獄,用法有失當者,力爭無少遜。調貴陽,亦以強直忤巡撫宮兆麟,因公累解職。
引見,復授山西蒲州知府,調太原。清厘積獄, 修復風峪山堤堰,障山潦,導之入汾,民德之。
累擢至江西吉南道,以過降官,復再擢為浙江糧儲道。當是時,王亶望為浙江巡撫。
吏以收糧毒民以媚上官者,習為恒矣 ,君素聞,疾之。至浙,身自誓不取纖毫潤,請於巡撫,約與之同心。
撫臣姑應曰善,而厭君甚,無術以去之也。反奏譽君才優,糧儲常事易治,而其時海塘方急,請移使治海塘。
於是調杭嘉湖海防道。君改建海岸石塘,塘大治,被勞疾,卒於任,而王亶望在官卒以貪敗。
世言茍受君言,豈徒國利,亦其家之安也。 君卒後,家貧甚,天下稱清吏者,曰周梅圃雲。
姚鼐雲:梅圃,乾隆間循吏也。夫為循吏傳,史臣之職,其法甚嚴。
不居史職,為相知之家作家傳,容有泛濫辭焉。余嘉梅圃之治,為之傳,取事簡,以為後有良史,取吾文以登之列傳,當無愧雲。
(選自《惜抱軒全集》,有改動) 附:參考譯文梅圃,長沙人,姓周,名克開,字乾三,梅圃是他的自號。他憑借舉人的身份被派到甘肅,並被任命為隴西知縣,(後來)調往寧朔。
他為人明白事理,敢於擔當繁重的事務,做事情不辭勞苦。寧朔屬於寧夏府,挨著黃河的有三條水渠:叫做漢來渠、唐延渠、大清渠,都是引黃河水入渠,用來灌溉百姓的農田。
唐延渠經過的地方多沙而且容易泛濫,周梅圃整治該水渠使它變得狹長而且深邃,又稍微改變它水流方向,唐延渠的行水得以安全暢通,而且渠道中設有暗洞,用來把過多的水排泄到黃河裏,所以旱澇天氣都依賴那條水渠。唐延渠的暗洞壞了,寧夏縣的官吏想填了暗洞,而把唐渠的水都引入到漢渠,以利於寧夏的百姓,但(這樣壹來)寧朔就受害了。
周梅圃全力監工修復原來的式樣,使兩縣都得到好處。大清渠,是康熙年才開鑿的,長三十多裏,時間久了,首尾的石門都毀壞了,百姓不能再享受它的好處,周梅圃修復了它,都用時少但功效長遠。
周梅圃在寧夏有很多良好的政績,而以治水的功績最大,百姓把他主持建造的治水工程稱為周公閘、周公橋。不久,周梅圃被提拔為貴州都勻知府。
跟從總督吳達善、侍郎錢維城處理貴州苗族的叛亂案件,對依法斷案卻處置不當的,他據理力爭,毫不讓步。被調往貴陽,也因為剛強耿直,觸犯巡撫宮兆麟,因公事牽累被解除職務。
受到引見,又被任命為山西蒲州知府,被調往太原。清理積聚的案件,修復了風峪山堤壩,堵住山中積水,並疏導水流使它進入汾河,老百姓感激他。
周梅圃經多次提拔,官至江西吉南道,因為犯了過錯被降了官職,後又被提拔為浙江糧儲道。在這個時候,王亶望擔任浙江巡撫。
官吏中有人以征收糧食加害百姓來取悅上級官員,(他們對這樣的事)習以為常了。周梅圃早就聽聞(這種事),對此深惡痛絕。
周梅圃來到浙江,自己發誓不取絲毫好處,並向巡撫請求鏟除積弊,與他約定要同心同德。巡撫表面說“好”,而實際上十分討厭周梅圃,只是沒有辦法使他離開。
相反上奏朝廷贊譽周梅圃有突出的才能,管理糧食儲備是平常的政事,容易處理,而當時海塘正處在危急中,請求將周梅圃調去治理海塘。於是(周梅圃)被調任杭嘉湖海防道。
周梅圃改建海岸石塘,石塘得到大的整治,而周梅圃終因積勞成疾死在任上,王亶望在官場中也最終因為貪婪而自毀。世人說(認為)王亶望如果能接受周梅圃的意見,哪裏只是對國家有利,也有利於他自己的身家安全啊。
周梅圃死後,家中十分貧困,天下人稱贊清廉的官吏,都會提到周梅圃。我認為:周梅圃,是乾隆年間壹位守法循理的官吏。
為守法循理的官吏。