1、譯文:
有個名叫丁的廚師給文惠君宰牛。他的手接觸的地方,肩膀靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂住的地方,都嘩嘩地響,刀子刺進牛體,發出霍霍的聲音。沒有哪壹種聲音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的節拍,又合乎《經首》樂章的節奏。
文惠君說:“嘿,好哇!妳的技術怎麽高明到這種地步呢?”
廚師丁放下屠刀,答道:“我所喜好的是事物的規律,它比技術進壹步了。我開始宰牛的時候,看到的無壹不是整頭的牛;三年之後,就不曾再看到整頭的牛了;現在呢,我用精神去接觸牛,不再用眼睛看它,感官的知覺停止了,只憑精神在活動。
順著牛體天然的結構,擊入大的縫隙,順著骨節間的空處進刀;依著牛體本來的組織進行解剖,脈絡相連、筋骨聚結的地方,都不曾用刀去碰過,何況那粗大的骨頭呢!好的廚師,每年換壹把刀,因為他們用刀割肉;壹般的廚師,每月換壹把刀,因為他們用刀砍斷骨頭。
現在,我的這把刀用了十九年啦,它宰的牛有幾千頭了,可是刀口像剛從磨石上磨出來壹樣。因為那牛體的骨節有空隙,刀口卻薄得像沒有厚度,把沒有厚度似的刀口插入有空隙的骨節,寬寬綽綽的,它對於刀的運轉必然是大有余地的了。
因此,它用了十九年,刀口卻像剛剛從磨石上磨出來壹樣。雖說是這樣,每當遇到筋骨交錯聚結的地方,我看到它難以處理,因此小心翼翼地警惕起來,目光因此集中到壹點,動作因此放慢了,使刀非常輕,結果它霍地壹聲剖開了,像泥土壹樣散落在地上。
我提著刀站起來,為此我環顧四周,為此我悠然自得,心滿意足,把刀擦拭幹凈,收藏起來。”
文惠君說:“好哇!我聽了庖丁的這些話,從中獲得了保養身體的道理。”
2、原文:
庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。
文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”
庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發於硎。
雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿誌,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”
《庖丁解牛》是先秦道家學派代表人物莊子(莊周)創作的壹則寓言故事。作者原意是用它來說明養生之道的,借此揭示了做人做事都要順應自然規律的道理。
擴展資料:
壹、創作背景
莊子生活在戰國中期,這是非常激烈的社會轉型時期,中國社會經歷了壹次“高岸為谷,深谷為陵”的滄桑巨變,社會動亂,民不聊生,身處亂世的人們對人生、對前途充滿了迷茫。
莊子針對人在殘酷現實不能任其本性無拘無束生活、面臨無情摧殘難以盡享天年的現實,被迫隨時隨地悚然驚心地謹慎藏鋒,適時順應,無求遠害,想在復雜的鬥爭的骨節縫中尋找壹個空隙,把它作為保全生命的安樂窩,以便在這亂世中遊刃有余地活下去。這篇寓言體現的就是這種心境。
二、相關成語解析
解釋:庖丁:廚工;解:肢解分割。比喻經過反復實踐,掌握了事物的客觀規律,做事得心應手,運用自如。
語法:主謂式;作賓語、定語;含褒義,常與“遊刃有余”連用
近義詞左右逢源、得心應手、如臂使指
反義詞壹籌莫展、捉襟見肘
百度百科-庖丁解牛(寓言故事)
百度百科-庖丁解牛(成語)