原文
子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》雲:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。”
翻譯
子貢說:“人雖然貧窮,卻不去巴結奉承。雖然富有,卻不傲慢自大。這樣的人老師認為怎麽樣?”孔子說:“還可以,但是比不上雖貧窮卻樂於道德的自我完善,雖富有卻又崇尚禮節的人。”子貢說:“《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石壹樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,妳能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉壹反三,我可以同妳談論《詩》了。”