[編輯本段]註釋
[1]嗜:特別愛好。
[2]無從:沒有辦法。
[3]致書:得到書,這裏是買書的意思。
[4]假借:借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄書.“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事。
[6]走:跑。
[7]逾約:超過約定的期限。
[8]加冠:古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)禮,表示已經成年。這裏即指二十歲。
[9]患:擔心,憂慮。
[10]碩師:才學淵博的老師。碩,大。
[11]嘗:曾經。
[12]趨:奔向。
[13]先達:有道德,有學問的前輩。
[14]叩問:求教。叩,問。
[15]德隆望尊:道德高,聲望重。又作德高望重。
[16]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。門人、弟子,學生。填,塞。這裏是擁擠的意思。
[17]辭色:言語和臉色。
[18]援疑質理:提出疑難,詢問道理。援,引,提出。質,詢問。
[19]俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(表現尊敬而專心)請教。
[20] 叱咄:訓斥,呵責。
[21]至:周到。
[22]復:這裏指辯解。
[23]俟:等待。
[24]負篋(qiè)曳屣(xǐ):背著書箱,趿拉著鞋子(表示鞋破)。
[25]窮冬:嚴冬。
[26]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷幹燥而破裂。
[27]舍:這裏指學舍,學校。
[28]支:同“肢”。
[29]媵(yìng)人:陪嫁的女子。這裏指女仆。
[30]湯:熱水。
[31]沃灌:澆水洗。通“盥”。
[32]寓逆旅:住在旅店裏。逆旅,旅店。
[33]容臭:香袋。
[34]燁(yè)然:光彩閃耀的樣子。
[35]缊(yùn)袍敝衣:破舊的衣服.缊,舊絮.敝,破.
[36]口體之奉:指衣食的享 用.
[37]太學:即國子監,設於京城,是全國最高學府。
[38]縣官:這裏指朝廷。廩稍:廩食,即夥食費用。
[39]司業、博士:指國子監司業、國子監博士,都是教官。
[40]流輩:同輩的人。
[41]朝京師:這裏指去官後進京朝見皇帝。
[42]撰:同“撰”。長書:長信。贄:初見面時表敬意送的禮物。
[43]夷:平和。
[44]際遇之盛:謂好的遭遇。這裏指官位之盛
詞類活用
腰白玉之環。(腰,名詞作動詞,腰佩。)
手自筆錄。 (手,名詞作動詞,用手,親手)
古今異義
媵人持湯沃灌 (湯:古義為熱水;今指喝的湯。)
走送之。(走,古義為跑,今義為走)
壹詞多義
以:1.來 (計日以還;俯身傾耳以請)
2.把 (以書假余)
3.用 (以衾擁覆)
4.因為(以中有足樂者)
之:1.的 (每假借於藏書之家)
2.代詞 (走送之)
3.主謂間,取消句子獨立性 (當余之從師也)
4.無實義 (無鮮肥之味之享)
1. 又患無碩師名人與遊(擔憂,憂慮,動詞)
1.患; ~
2.無凍餒之患矣(憂患,名詞)
~
1.故余雖愚(所以,連詞)
2.故; ~
2.余故道為學之難以告之(特意,故意,副詞)
~
1.益幕聖賢之道(學說,名詞)
3.道; ~
2.余故道為學之難以告之(說,動詞)
~
1.色愈恭,禮愈至(周到,形容詞)
4.至; ~
2.至舍,四肢僵勁不能動(到,動詞)
~
1.援疑質理(詢問,動詞)
5.質; ~
2.非天質之卑(本質,資質,名詞)
[編輯本段]譯文
我小時就極其愛好讀書。(因為)家裏窮,沒有辦法買書來讀,(於是)常向有書的人家去借,就親手用筆抄寫,計算著日子按期歸還。(冬天)天氣十分寒冷,硯池裏(的墨水)結成堅冰,手指不能夠彎曲、伸直,也不敢放松(抄書)。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍逾越約定的期限。因為這樣,許多人都願意把書借給我,我也因而能夠看到各種各樣的書。(當我)已經成年,(就)更加仰慕古代聖賢的學說,後來擔心沒有與大師、名人交往,曾經跑到百裏以外,捧著經書向當地有道德有學問的前輩請教。前輩德高望重,向他求教的學生擠滿了他的屋子,他(卻)從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教;有時遇到他斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,壹句話也不敢多說;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終於能夠有所收獲。
當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷裏,深冬季節刮著猛烈的寒風,積雪有好幾尺厚,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了書舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水給我洗手暖腳,用被子蓋好,很久才暖和過來。(我)住在旅店裏,我每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在壹起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰佩白玉加工而成的環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀得像神仙壹樣;我卻穿著破舊的衣衫生活在他們當中,(卻)毫無羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不感到吃的穿的不如別人。我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣。
現在我雖已年老,沒有什麽成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?
現在這些學生在太學裏學習,朝廷天天供給膳食,父母年年送來皮袍和綢衣,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,(這就)沒有東奔西走的勞累;有司業、博士做他們的老師,沒有任何問題得不到解決,沒有任何要求得不到滿足;壹切應有的書都集中在這裏,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)天質低下,而是(他的)心不如我專壹罷了,難道是別人的過錯嗎?
東陽馬君則已經在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的賢能。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了壹封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他辯論,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的誌意;如果詆毀我誇耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎!
[編輯本段]問題研究
1.本文的中心是什麽?文章是如何闡述的?
明確:見板書設計
(解說:本文以記敘為主,適當渲染描繪,筆法簡潔,文采飛揚,氣韻流動。尤以首段對“趨行百裏,負篋曳屣於碩師名人求教;俯身傾耳,甘於粗敝為進德修身足樂”的記敘、描述;第2段對“被綺繡,沃甘肥,學有不成怎可怨天?書滿棟師常伴,業有不精豈非不專”的記敘、描述,以及二者的對比,從而得出“其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉”的結論,這樣的寫法更是美妙絕倫,學習時務必引導學生仔細品味。)
2.補出下列語段中省略的成分。
先達德隆望尊,門人弟子填其室,()未嘗稍降辭色。余立侍左右,()援疑質理,()俯身傾耳以請;或遇其叱咄,()色愈恭,禮愈至,不敢出壹言以復;俟其欣悅,()則又請焉。
明確:先達、余、余、余、余
(解說:此題可考查學生的理解與感悟能力。)
3.作者是怎樣寫自己的求學經歷的?
作者寫自己年輕時學習上的艱苦情景,主要寫了自己的學習過程和學習態度。開篇即點出學習上難以解決的矛盾:“家貧”和“嗜學”,由此引出了求學的艱難:常借書於人,手自筆錄,天大寒而弗之怠,走送之,因此得以遍觀群書。苦無名師引導,趨百裏外,從師叩問。經過作者的主觀努力,頑強拼搏,在付出了無數辛勤的勞動,經歷了無數辛酸後,終於克服了學習上“無書”和“無師”的困難,獲得了知識,成為飽學之士。作者特別渲染了從師求學的艱難:窮冬時節,穿行在深山大谷中,“足膚皸裂而不知”,“四肢僵勁不能動”。生活上艱苦異常,粗茶淡飯壹日也只有兩頓,穿的是破衣舊袍。但這些都未動搖作者求學的意誌。在艱苦的學習生活中,作者怡然自樂,對同舍生的豪華生活毫不艷羨。精神上的富足,戰勝了物質上的貧困。知識的積累,精神的充實,是學子讀書的必備條件。作者最後以“勤且艱”小結自己的學習生涯,想必馬生能從中受到啟發。
4.作者寫自己艱苦求學經歷的目的何在?
是為了勉勵馬生專心向學,刻苦自勵。因為課文只是節選,參照後文敘太學的優越學習條件,以及對馬生語重心長的鼓勵和期望,作者的意圖非常明顯。同時,文章由自己的經歷寫起,讀來也更親切平易。
5.妳從作者的讀書經歷中悟出了哪些學習秘訣?
學習要勤奮,求師應誠心,求學須不斷克服並占戰勝困難。
6.宋濂無書讀,天寒抄錄;求師難,恭敬詢問;生活苦,以學為樂。這種求學精神對妳有什麽啟示?請結合實際,談談認識。
雖然我們現在的學習條件優越,遠遠超過了宋濂,但刻苦學習的精神卻比不上他。因此,應該向他學習,不在生活上攀比,專心致誌,才能學有所成。
7.“先達”對弟子“未嘗稍降辭色”,這種態度可取嗎?為什麽?談談妳的理解。
無論贊同與否,言之成理即可。示例1:不可取。師生關系應該是民主平等關系,老師應放下高高在上的架子,與學生平等交流、相互信任、***同成長。這樣才能有利於我們的學習和成長。示例2:可取。我認為“先達”的“未嘗稍降辭色”並非不尊重學生,而是壹種更負責的尊重。因為只有“嚴師”才能出“高徒”,出高素質的學子。同時,尊重師長是我們中華民族的傳統美德。
[編輯本段]寫作背景
自從明代開國文臣宋濂於明洪武十壹年(1378)寫下《送東陽馬生序》後,文中主人公馬生聞名於海內外。世代學子以馬生精神,刻苦學習,勤奮上進。
600多年以來,浙江東陽馬生真名叫什麽,是哪村人,有什麽事跡,是壹直為大家所關心的歷史之謎。筆者查閱目前所存的各種東陽茂陵馬氏宗譜,多方面論證、核查,認為馬生君則(馬君則)即為馬大同公十八世孫馬從政。
馬從政先祖馬大同為東陽茂陵馬氏始祖(844-915),字逢吉,唐越州(今紹興人)人。在唐代鹹通五年(864)任東陽縣令,任期滿後居東陽松山(疑為今東陽市千祥鎮後馬至三聯鎮甘棠壹帶)。大同公十世孫喬嶽公(安恬始祖,1084-1160,字山甫),從東陽松山遷居東陽兜鍪山(今東陽市南馬鎮上安恬村之雙山)前。至大同公十世孫贊公(1206-1261,字光受),從西宅(浙江省東陽縣後街村,在南馬針安恬壹帶,今不存在)遷居上宅(上安恬村)。贊公為上安恬始祖。
大同公十八世孫(喬嶽公五世孫)馬君則真名和事跡見於譜載:“裕七,諱從政,字均濟,號日濟。賦性明敏,立品剛方。元授武義尉兼署義烏龍祈巡檢司、金華府移文掌本縣事。大明混壹之初,聖天子崇文重儒,授正九品將仕郎、開封知事。贊政有方,升正義品承事郎、東昌棠邑令。考績恩賜榮歸,以樂綠野堂,名秩顯然。”
在譜中(入譜人名按排行字母排列)馬從政前二名順序記載為:“良二,諱廷珍,字崇重……生於元統甲戌(1334年)十月十三日,卒於洪武乙醜(1385年)七月初八日。”接下來為:“裕大,諱如翁,安均璋。”如翁公無生卒日期記載。馬從政之後的人物記載為:“裕十,諱錦,字舜。生於至正癸末(1343年)五月十七日。”
先談談宋濂與馬生君則的關系。宋濂(1310-1381),字景濂,號潛溪。原籍浙江金華潛溪,25歲時去浙江省浦江縣義門鄭氏聘為塾師,遂為浦江人。明朝初年尊為文臣之首。任《元史》總裁官、授翰林學士,禮部主事,贊善大夫等職。有《宋學士文集》傳世。
宋濂在《送東陽馬生序》壹文寫道:“東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。宋朝京師,生以鄉人謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辯,言和而色夷。自謂少時心於學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其余也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之誌也,詆我誇際遇這盛而驕鄉人者,豈在余省哉?”
上述評價馬君則與馬從政壹生無論在內容上還是在人品、學品等方面都是相符的。
據上面譜文中記載,馬廷珍(大同公十八世孫)生於1334年,馬錦(大同公十八世孫)生於1343年,則馬從政出生於1334-1343年之間。宋濂的《送東陽馬生序》壹文寫於1378年,與馬從政的年齡相符。
宗譜中為什麽無馬從政生卒日期?筆者查閱東陽境內(包括磐安)之大量宗譜,發現其他宗譜中也有類似情況。原因很多,或相隔修譜年代較長(壹般三四十年修纂壹次)、或兵燹散失、或保存不好而散失等等。馬從政出生在1334年至1343年之間,據上安恬村譜記載,最近壹次修譜時間為元至正七年(1347)。下壹次修譜時間為明弘治十二年(1499)。兩次修譜相隔了152年。也許修譜年代長而保存不好(獨缺幾行字)的原因,就沒有把馬從政生卒日期寫進譜中。《安恬馬氏宗譜》首次修纂時間為南宋隆興元年(1163),是東陽地區修纂比較早的宗譜之壹,也是可信的史料。
馬從政在歷代東陽縣誌、地方文獻中無記載,原因為東陽在宋元以來人物濟濟,例如任縣令以上職官者達1086人(至清代止)。馬從政官職只有七品縣令,要本無資格列入名冊之中,所以600多年以來,無人知曉馬君則就是馬從政。
馬從政,字均濟,號日濟。宋濂文中馬君則與均濟在讀音上相近。“均”原意為平均,這裏批同心。“均濟”可以理解為人人同心,都要勤奮學習,在學業上要去奮鬥。“日濟”可以理解為第天都要用於勤奮學習,在學業上繼續奮鬥。馬從政字號之含義與馬君則“自謂少時心於學甚勞,是可謂善學者矣”意蘊相近。
從《送東陽馬生序》可以看出馬君則(即馬從政)在少年時用功苦讀,學習精神與大文豪宋濂少時經歷相似,與宋濂可算忘年之交。宋濂鼓勵他更加努力勤學,他看來也沒辜負宋濂的苦心,至後來任職時期頗有政績,受到天子恩賜。而其名則借宋濂傳至四海。(馬雲鹿)
[編輯本段]讀後啟示
求學之路是艱難坎坷的,只有不畏艱難,勇於探索,具有恒心和毅力,才能學有所成,勤奮學習是取得成績的根源。
學習成功與否的關鍵在於主觀的努力,與客觀學習生活條件關系不大。
在學習中我們要有苦中作樂,以苦為樂的思想感情,同時也應該要好好珍惜我們現有的優越的學習環境和條件努力學習。
[編輯本段]課文刪節部分原文、註釋和參考譯文
今雖耄老⑴,未有所成,猶幸預⑵君子之列,而承⑶天子之寵光,綴公卿之後,日待坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過⑷於余者乎?
今諸生學於太學,縣官⑸日有廩稍之供⑹,父母歲有裘葛⑺之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士⑻為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集於此,不必若余之手錄,假諸人⑼而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質⑽之卑⑾,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則⑿在太學已二年,流輩⒀甚稱其賢。余朝京師⒁,生以鄉人子謁余⒂。撰長書以為贄⒃,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷⒄。自謂少時用心於學甚勞。是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。
謂余勉鄉人以學者,余之誌⒅也;詆⒆我誇際遇之盛而驕鄉人⒇者,豈知余者哉!
註釋:⑴〔耄老〕年紀大。⑵〔預〕參與。⑶〔承〕承受,接受。⑷〔過〕超過。⑸〔縣官〕這裏指朝廷。⑹〔日有廩稍之供〕天天有米糧供給。廩,糧倉。稍,廩食,官府發給的糧食。⑺〔葛〕夏布,指夏天穿的衣服。⑻〔司業、博士〕官名,國子監的老師。⑼〔假諸人〕假之於人,向人借。⑽〔天質〕天資,人的智力。⑾〔卑〕低下。⑿〔君則〕馬生的字。⒀〔流輩〕同輩的人。⒁⒁〔朝京師 〕這裏指去官後進京朝見皇帝。⒂〔以鄉人子謁余〕以同鄉晚輩的身份拜見我。浦江縣和東陽市在明朝同屬金華府,所以說是同鄉。謁,拜見。⒃〔撰長書以為贄(zhì)〕寫壹封長信作為表示敬意的禮物。贄,初見面時為表敬意送的禮物。⒄〔夷〕平和。⒅〔誌〕意願,心願。⒆〔詆〕詆毀,誣蔑。⒇〔驕鄉人〕在鄉人面前炫耀。
參考譯文:
現在太學生們在太學裏學習,朝廷每天供給膳食,父母每年有皮袍葛衣送來,沒有挨餓受凍的憂慮了;坐在高大的屋子裏誦讀詩書,沒有奔走的勞苦了;有司業、博士做他們的老師,沒有去詢問而不告訴、去請教而得不到指導的情況了;凡是應該有的書都集中在這裏,不必像我那樣親手抄寫,向別人借來才能看到。如果他們的學業還有不精通,品德還有沒養成的,那麽不是天資低下,而是用心不像我那樣專壹罷了,哪裏是別人的過失呢?
東陽縣的書生馬君則,在太學裏讀書已經兩年了,同輩人十分稱贊他的賢能。我到京師朝見皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份來拜見我,寫了壹封長信作為見面禮,言辭很順暢通達。同他談論事理,言辭溫和,臉色和悅。自己述說少年時用心學習很勤奮。這可以說是善於學習的了。他將要回去探望他的父母,我把過去求學的艱苦告訴了他。
[編輯本段]序
《送東陽馬生序》是壹篇贈序,“序”是壹種文體。“序”有書序和贈序兩種。書序比較早,多為敘述著作者的意趣、寫作緣起等,如《易序》《太史公自序》等。宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同鄉、浙江東陽縣青年馬君則也在京城,就讀於“太學”。馬生回鄉探親,宋濂寫了這篇文章,結合自己的實踐體會“道為學之難”,勉勵馬生勤苦學習。這篇贈序不是板著面孔說教,也非輕施諛詞以恭維對方,而是現身說法,針對時弊以加針砭,因而寫得事信、情真、理足,文辭流暢,其中所講道理對我們今天也很有啟發意義。
[編輯本段]講析
《送東陽馬生序》講析(節選)(吳功正)
這篇文章意在勉勵當時的太學生要刻苦讀書,說理透徹,文字樸素,很有感動人心的力量。現在分幾段來談。
第1段記述自己青少年時期求學的經歷,壹***有三層。第壹層寫少年時代讀書的刻苦勤奮。文章壹開始就揭示了“嗜學”和“家貧”的尖銳矛盾。“嗜學”就是喜歡讀書,家境貧寒卻又無法買書來看,只好向別人借書,“手自筆錄”,自己親手抄寫,這就成了解決矛盾的辦法。“手自筆錄”這壹情景,初步揭示了他學習的勤奮態度。接著用寒冬天氣抄書的情景進壹步描寫這種刻苦精神。“硯冰堅,手指不可屈伸”,硯臺裏結了很硬的冰,手也凍僵了。這既是指天氣,又是指家道貧寒。而“硯冰”“手指”,是圍繞著“手自筆錄”的抄書方式寫的。“弗之怠”,是說不懈怠偷懶。這是用學習態度和學習條件進行對比,進壹步突出學習的刻苦。作者從最艱難的嚴冬季節著筆,用來說明壹年四季,天天如此,很有概括作用。“走送之,不敢稍逾約”的“走”字和“稍”字值得註意。“走”是跑的意思,這裏指“趕快”。“走送之”,親自去借,又親自去送,而且趕緊送去。“不敢稍逾約”,不敢稍稍超過約定的期限,這個“稍”字強調了他堅守信約,決不耽誤,即使困難再大,也是這樣。正因為如此,人們才樂於借書給他,他也才有可能“遍觀群書”。從“無從致書以觀”到“遍觀群書”,這中間的原因,表面看來,是“不敢稍逾約”,實際上是“弗之怠”,是他不畏艱苦的學習精神。這壹層是寫讀書刻苦。
第二層壹開始,用“既加冠”的“既”字承接上文,“既加冠”就是到了成年。古代男子到了二十歲便舉行加冠儀式,束發戴帽,表示已成年。前壹層說的是學習刻苦,這壹層講的是求師艱難。寫的是“趨百裏外從鄉之先達執經叩問”的情景。所謂“鄉之先達”,是指當地有學問的前輩。“執經叩問”,就是帶著經書去請教。“百裏”,是說路程遠,顯示了求師欲望的迫切和堅決。這個情景是分三點來寫的。第壹點寫老師的嚴厲。“先達德隆望尊,門人弟子填其室”,“德隆望尊”也就是德高望重,這是概括性的評價,然後用學生擠滿屋子這壹情景進壹步烘托渲染,說明這位老師確實有學問、有知名度。但是,即使是求教的人很多,老師也沒有“稍降辭色”,言辭、態度很嚴肅,絲毫也不隨便。這是用的反襯手法。而寫老師嚴厲又是為了突出作者求師的誠懇。於是,接下來的第二點是寫平時請教老師的情景,“立侍左右”,“俯身傾耳”,生動地表現了他的虔誠和恭敬的態度。第三點是寫老師發怒時他求教的情景,“色愈恭,禮愈至,不敢出壹言以復”,態度更加謙和,以至於不敢出聲。這裏的兩個“愈”字,相當傳神。“俟其欣悅,則又請焉”,等到老師高興的時候,又繼續請教。這壹層是寫求師難。
第三層主要寫求學的艱苦情況。作者選取了壹個特定情景加以描寫。“負篋曳屣,行深山巨谷中。”“負篋曳屣”,背著書箱,拖著鞋子,表明窮苦;“深山巨谷”,表明路途險惡。窮冬、烈風、大雪,分別從季節、環境、氣候的特點上著眼。“足膚皸裂而不知”,“四肢僵勁不能動”,這些又反襯了天氣的嚴寒和行路的淒苦。這是寫行,同時寫到了衣、食、住,寄居旅舍,穿破舊棉袍,每天只吃兩頓飯,沒有鮮魚美肉可供享受。這壹切,都表現了壹個“苦”字。而著力寫苦,有兩個目的:壹是對比“同舍生”,那些住在同壹旅舍裏的富家子弟;壹是表現自己“中有足樂者”,也就是內心的樂趣。作者連用這樣幾個動詞,“被”“戴”“腰”“佩”“備”,著力寫出富家子弟服飾的華美,勾勒出他們的形象,“燁然若神人”,像神那樣光彩艷麗。這是個比喻,這壹個比喻越是突出,下面的對比就越鮮明。“余則袍敝衣處其間”,壹邊是服裝鮮艷,壹邊是破衣爛襖。這就進壹步突出了作者的寒酸相。在經過這樣的對比後,作者的筆墨開始轉折,進入對精神境界的揭示,“略無慕艷意”,表明他壹點也不羨慕,不自慚形穢。那麽,他為什麽會這樣呢?因為“中有足樂者”,內心有精神安慰和思想寄托,所以他就不會在吃、穿上和別人比較了。接下來作者用“蓋余之勤且艱若此”結束這壹層,說明這只是壹個例子,是壹種特定情景,從而用特定來說明壹般,概括了許多類似情形。
這篇文章中心意思明確,但作者不是板著面孔空講道理,而是用夾敘夾議的方法。而這種夾敘夾議手法的運用,又是通過現身說法的途徑,包含著自己親身的經歷和感受,因而顯得情意懇切,語重心長,使人感到親切。文章從敘述入手,表面上看似乎離題,實際上內在的勾連很緊。寫年輕時讀書、從師、求學的經歷,選取的是跟題旨有關的事情,因而在敘述中隱隱地有著議論的意圖。寫自己的艱苦經歷是正面教育,寫富家子弟求學的情形是提供反面的教訓。這壹切又無不是為著勉勵馬生。因而,全文的結構緊密,最後推出題旨就顯得水到渠成。
宋濂少時勤苦好學,元時曾受業於文豪吳萊、柳貫、黃之門,得其薪傳。於書無所不窺;自少至老,未嘗壹日釋卷,故學識、文才俱登峰造極。及事明太祖,凡國家祭祀、朝會、詔諭、封賜之文,多出其手。相傳明太祖嘗以文學之臣問於劉基,基對曰:“當今文章第壹,輿論所屬,實在翰林學士臣濂,華夷無間言者。其次臣基,不敢他有聽讓。”(《跋張孟兼文稿序後》)當時日本、高麗使臣來京朝貢者,每問“宋先生安否”,且以重金購其文集而歸。著有《宋學士集》《宋文憲全集》並行於世。宋濂文雍容高華,醇厚演迤,而多變化。《四庫全書總目提要》謂:“濂文雍容渾穆,如天閑良驥,魚魚雅雅,自中節度。”劉基於其所著《宋景濂學士文集序》中引歐陽玄贊濂之言曰:“先生天分極高,極天下之書無不盡讀;以其所蘊,大肆厥辭。其氣韻沈雄,如淮陰出師,百戰百勝,誌不少懾;其神思飄逸,如列子禦風,飄然騫舉,不沾塵土;其詞調清雅,如殷卣周彜,龍紋漫滅,古意獨存。其態度多變,如晴霽終南,眾騶前陳,應接不暇,非具眾長,識邁千古,安能與此!”他在文學上主張崇實務本,“必有其實,而後文隨之”;強調“隨物賦形”、“人能養氣則情深文明,氣盛而化神”(《文原》)。著名篇章有《秦士錄》《王冕傳》《胡長孺傳》《李疑傳》《環翠亭記》《看松庵記》等,《送東陽馬生序》也是他的代表作之壹。
《送東陽馬生序》,“序”是壹種文體。“序”有書序和贈序兩種。書序比較早,多為敘述著作者的意趣、寫作緣起等,如《易序》《太史公自序》等。贈序創於唐初,用於臨別贈言,如韓愈的《送孟東野序》、柳宗元的《送薛存義序》等。宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同鄉、浙江東陽縣青年馬君則也在京城,就讀於“太學”。馬生回鄉探親,宋濂寫了這篇文章,結合自己的實踐體會“道為學之難”,勉勵馬生勤苦學習。這篇贈序不是板著面孔說教,也非輕施諛詞以恭維對方,而是現身說法,針對時弊以加針砭,因而寫得事信、情真、理足,文辭流暢,其中所講道理對我們今天也很有啟發意義。