司馬光好學
《三朝名臣言行錄》
原文
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
譯文
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在壹起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,壹直到能夠熟練地背誦為止,(由於)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
2. 《司馬光好學》古文翻譯《司馬光好學》
原文
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
譯文
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在壹起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,壹直到能夠熟練地背誦為止,(由於)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
3. 司馬光好學文言文翻譯(全部)司馬光好學 《三朝名臣言行錄》 原文 司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。
用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。
” 譯文 司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在壹起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,壹直到能夠熟練地背誦為止,(由於)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。
司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”。
4. 司馬光砸缸文言文翻譯原文
司馬光字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其中旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲於庭,壹兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄之,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其後京,洛間畫以為圖
——《宋史》
退:放學。
去:離開
譯文
郵品司馬光七歲的時候穩重的就像壹個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學之後又為家人講他所學到的,他立即也明白了《左氏春秋》的內涵.從此手裏放不下書本,甚至到了忘記了饑渴,冷熱的程度。
有壹次,他跟小夥伴們在後院裏玩耍。有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸裏的水中。別的孩子們壹見出了事,放棄他都跑了。司馬光卻急中生智,從地上撿起壹塊大石頭,使勁向水缸擊去,水湧出來,小孩也得救了。
5. 文言文翻譯司馬光好學司馬光好學
出處
又名《司馬光苦讀》。選自 朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》。
導讀
本文講述的是司馬光勤奮讀書的故事,司馬光的讀書經驗對我們是很有啟發的。
補充:與“獨下帷絕篇”有相近意思的成語是:韋編三絕
原文
司馬溫公幼時,患①記問不若②人。群居講習,眾兄弟既成誦,遊息③矣;獨下帷絕編,迨④能倍誦⑤乃⑥止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗⑦言:“書不可不成誦。或⑧在馬上,或中夜不寢時,詠⑨其文,思其義,所得多矣。”
詞語解釋
本文選自《三朝名臣言行錄》。
司馬溫公:即司馬光,北宋政治家、史學家,司馬光死後被封以“溫國公”的稱號,故稱司馬溫公。
既:已經。
下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外事。這裏借此指讀書專心。 絕編:據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數多了,編牛筒的牛皮繩子被多次折斷), 這裏借此指指勤奮讀書。
①患:擔憂。
②若:如。
③遊息:玩耍休息。
④迨:至,到。
⑤倍誦:“倍”通“背”,“背誦”的意思。
⑥乃:才。
⑦嘗:曾經。
⑧或:有時。
⑨詠:吟詠。
譯文
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以及應答的能力不如別人。大家在壹起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了。(司馬光卻)獨自苦讀,壹直到能夠熟練地背誦為止。(由於)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終生不忘。司馬光曾經說:“讀書不能不背誦,有時在騎馬走路的時候,有時在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,思考它的意思,所收獲就多了!”
閱讀提示
本文記敘了司馬光勤奮苦學的故事,尤其是“書不可不成誦”、“詠其文、思其義,所得多矣”等觀點,確立學習的準則。 要學習司馬光那樣勤奮苦學的精神。
全文主旨句:書不可不成誦。
文中“獨下帷絕編”意思是只有司馬光獨自苦讀。我們學過壹個類似的成語也是形容讀書勤奮,這個成語是“韋編三絕,懸梁刺股,鑿壁借光,晝耕夜誦,”等等。任選1個。
收獲
(關於好學的。)讀書要多讀。
讀書不管在什麽時候都是可以去讀的,要合理安排時間。
參考:百度百科
6. 宋史 司馬光傳 文言文 翻譯譯文
司馬光孝友忠信,恭儉正直,安居有法度,任事有禮儀。在洛陽時,每次前往夏縣掃墓,壹定去看問他的哥哥司馬旦,司馬旦年近八十,司馬光像事奉嚴父般事奉他,像保護嬰兒般保護他。司馬光從小到老,講話從不亂言,他自己說“:我沒有過人之處,只是平生所做的,從沒有不能對人說的事情。”誠心出於自然,於是天下人敬仰信服他,陜州、洛陽之間都為他的道德所感化,有什麽事做得不好,就說“:司馬君實會不知道嗎?”
司馬光對物質淡泊無所喜好,而對學問無所不精通,只是不喜好釋、老之學,他說:“釋、老的微言大義不能超出儒學,它們荒誕不經我不相信。”司馬光在洛陽有田三百畝,妻子死時,賣掉田產來辦喪事,他壹直到死都是粗衣薄食。
7. 《司馬光砸缸》文言文翻譯白話譯文:
司馬光七歲的時候穩重的就像壹個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學之後又為家人講他所學到的,他立即也明白了《左氏春秋》的內涵,從此手裏放不下書本,甚至到了忘記了饑渴,冷熱的程度。
有壹次,他跟小夥伴們在後院裏玩耍,有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸裏的水中。別的孩子們壹見出了事,放棄他都跑了,司馬光卻急中生智,從地上撿起壹塊大石頭,使勁向水缸擊去。水湧出來,小孩也得救了。
原文:
司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲於庭,壹兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。——元末·阿魯圖《宋史》
擴展資料
創作背景
司馬光出生於宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當時,他的父親司馬池正擔任光州光山縣令,於是便給他取名 “光”。司馬光家世代官宦,其父司馬池後來官至兵部郎中、天章閣待制,壹直以清廉仁厚享有盛譽。
司馬光字君實,陜川夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學。
據史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知饑渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,並且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。
司馬光介紹:
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟。漢族。陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家。西晉安平獻王司馬孚之後。
宋仁宗寶元元年(1038年),司馬光登進士第,累進龍圖閣直學士。宋神宗時,因反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第壹部編年體通史《資治通鑒》。
歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。
司馬光生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。