壹、“曾公亮,字明仲”的原題及閱讀答案:
1、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的壹項是(3分)
A.為政有能聲/盜悉竄他境/至夜戶不閉/嘗有使客亡橐中物移書/詰盜/公亮報/吾境不藏盜/殆從者之廋耳/索之/果然。
B.為政有能聲/盜悉竄他境/至夜戶不閉/嘗有使客亡橐中物/移書詰盜/公亮報/吾境不藏盜/殆從者之廋耳/索之/果然。
C.為政有能聲/盜悉竄/他境至夜戶不閉/嘗有使客亡橐中物移書/詰盜/公亮報/吾境不藏盜/殆從者之廋耳/索之/果然。
D.為政有能聲/盜悉竄/他境至夜戶不閉/嘗有使客亡橐中物/移書詰盜/公亮報/吾境不藏盜/殆從者之廋耳/索之/果然。
答案B
解析
試題分析:本題考查文言斷句。先通讀語段,把握大概內容,再結合人名、地名、官職名稱以及動詞斷句,這個語段主要是敘事,意思是“(曾公亮)治理政事有才能因而聲名在外,盜賊全部逃竄到其他州縣,以至於晚上不用關閉大門。
曾經有過客丟失橐中財物,發布文書詰查盜賊,曾公亮上報:‘我所轄境不窩藏盜賊,恐怕是同行的人隱藏起來了吧。’進行搜查,果然如此。”
2、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的壹項是(3分)
A.首相指宰相中居於首位的人,與當今某些國家內閣或政府首腦的含義並不相同。
B.建儲義為確定儲君,也即確定皇位的繼承人,我國古代通常采用嫡長子繼承制。
C.古代朝廷中分職設官,各有專司,所以可用“有司”來指稱朝廷中的各級官員。
D.契丹是古國名,後來改國號為遼,先後與五代和北宋並立,與中原常發生爭端。
答案C
解析
試題分析:本題考查古代文化常識。涉及到古代官職設置(“首相”“有司”)皇位繼承制(“建儲”)少數民族(“契丹”)的歷史知識,這壹命題形式拓展了積累的內涵和外延,引導考生廣泛涉獵、開闊視野,形成良好的歷史文化素養,同時也體現了人文性的張揚,對於語文教學改革具有積極的意義。
C項“有司”只是“官吏的通稱”,各有專司,不能用來指稱朝廷中的“各級官員”。必修四《廉頗藺相如列傳》中有“召有司案圖”句,書下註解為:[有司]官吏的通稱。古代設官分職設官,各有專司,所以稱“官吏”為“有司”。
考題完全出自教材。考查學生的文言知識的積累能力,
3、下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的壹項是(3分)
A.曾公亮初入仕途,為民興利除弊,他進士及第後任職會稽縣,當時湖水常常外溢,民田受害,他興修水利工程,將水引入曹娥江,民眾因此得益。
B.曾公亮久經歷練,通曉典章制度。他熟知朝廷政務,首相韓琦每每向他咨詢;密州有人偷盜民田產銀,他認為判處死刑過重,據理力爭,最終改判。
C.曾公亮防患未然,止息邊地事端。契丹違約在界河捕魚運鹽,他認為萌芽不禁終將釀成大禍,派使者偕同雄州趙滋前往調解,邊地雙方得以相安無事。
D.曾公亮老謀深算,暗中為子孫計。他為人深沈,思慮周密,曾舉薦王安石,安石受到寵信,他考慮子孫前程,不露痕跡地處處隨順安石,終於得到回報。
答案C
解析
試題分析:解答此類題目,可將各選項內容同文本相關意思進行比較,題中,C項錯誤在於“派使者偕同雄州趙滋前往調解”的說法。
根據文本“契丹縱人漁界河,又數通鹽舟,吏不敢禁,皆謂:與之校,且生事。公亮言:‘萌芽不禁,後將奈何?雄州趙滋勇而有謀,可任也。’使諭以指意,邊害訖息”的敘述,可知“調解”之說不當,應當是“諭以指意”,即“把皇帝的意思告訴他們”,從而止息了邊害。
4、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)錫宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?(5分)
(2)蘇軾嘗從容責公亮不能救正,世譏其持祿固寵雲。(5分)
答案
(1)賜宴不到場,這是對君主命令的不敬。君主有病,卻壹定要他親臨宴會,做這樣的事能心安嗎?(計分點:錫,賜給;虔,恭敬;而,卻;之,這樣的事;句式,安乎,心安嗎?)
(2)蘇軾曾從容地責備曾公亮不能糾正弊病,世人譏諷他保持祿位加固寵幸。(計分點:責,責備;救正,糾正弊病;世,當時的人;持祿固寵,保持祿位加固寵幸。)
解析
試題分析:本題首先要找出關鍵字或句式進行翻譯,壹般為直譯,除壹些帶有比喻性的詞語然後再整體翻譯,並按現代漢語的規範,達到詞達句順。
重點落實實詞與虛詞:(1)“錫”即“賜”,通假;“不虔君命”即“對國君的命令不尊重”,“而”作轉折連詞,“卻”,“處之安乎”固定句式,意思是“做這樣的事能心安嗎”,“之’,代這樣的事,“乎”,翻譯成“嗎”。
(2 )“責”,此處應是“責備”,的意思;“救正”即糾正弊病,“世”即當時的人,“持祿固寵”意思是“保持祿位加固寵幸”。
翻譯文言首先要結合上下文大體把握全句意思,再找出句中的關鍵字、辨識該句句式,然後進行翻譯,壹般為直譯(某些特殊詞語,如官職名、地名、年號名等可不譯),註意字句的落實。翻譯時還要註意按現代漢語的規範,達到詞達句順。
二、“曾公亮,字明仲”的參考譯文:
曾公亮字明仲,泉州晉江人。考中為進士甲科,知會稽縣。老百姓在鏡湖旁種田,常常擔心鏡湖泛濫。曾公亮設置鬥門,將湖水泄入曹娥江,老百姓享受到他的好處。
曾公亮以端明殿學士的身主政鄭州,治理政事有才能因而聲名在外,盜賊全部逃竄到其他州縣,以至於晚上不用關閉大門。曾經有過客丟失橐中財物,發布文書詰查盜賊,曾公亮上報:“我所轄境不窩藏盜賊,恐怕是同行的人隱藏起來了吧。”進行搜查,果然如此。
曾公亮熟習寫文章的章法,任職以後,熟悉懂得了朝廷臺閣的規章,首相韓琦經常咨詢訪問他。仁宗末年,韓琦請求設置皇儲,與曾公亮等***同商定大計。密州民田盛產銀子,有人偷取銀子,大理寺把他們當作強盜。
曾公亮說:“這是禁物,偷取銀子雖然是強盜行為,與從百姓家中盜取財物有區別。”為此事堅持展開爭論,於是皇帝就下達給有司議論,比照搶劫盜竊財物的法律,這個強盜得以不被判死刑。
契丹指使人在界河捕魚,又多次開通鹽船,官吏不敢禁止,都說:和他們較量,將要生事。曾公亮說:“剛開始時不禁止,以後將怎麽辦呢?雄州趙滋勇敢有計謀,能夠勝任。”皇上派使者告訴趙滋,邊境禍害終於平息了。英宗即位,曾公亮任中書侍郎兼禮部尚書,不久兼任戶部尚書。
仁宗身體不適,遼國使者到來不能接見,讓曾公亮在館中設宴,使者不願赴宴。曾公亮質問使者說:“賜宴不到場,這是對君主命令的不敬。君主有病,卻壹定要他親臨宴會,做這樣的事能心安嗎?”使者於是赴宴。
熙寧三年,曾公亮被授職司空兼侍中、河陽三城節度使、集禧觀使。第二年,被起用管理永興軍。任職壹年,回到京師,很快就在太傅任上退休。元豐元年(1078),去世,終年八十歲。神宗臨喪哭泣,停止上朝三天。
曾公亮端莊忠厚深沈,辦事細致周密,平時謹守禮儀,遵守規矩,但性情吝嗇,積累財富達巨萬。曾公亮起初推薦王安石,到和他壹起輔政,才察知神宗正袒護王安石,曾公亮暗中替子孫謀劃,大凡改變行事計劃,都聽從王安石,但表面上好像沒有參與壹樣。
曾公亮派遣他的兒子曾孝寬為其謀劃,到神宗面前陳述與王安石沒有什麽差別,這樣神宗更加信任王安石。王安石為了感激他幫助自己,因而引見提拔曾孝寬到樞密院來報答他。蘇軾曾從容地責備曾公亮不能糾正弊病,世人譏諷他保持祿位加固寵幸。