古詩詞大全網 - 字典詞典 - 伯牙絕弦原文及譯文

伯牙絕弦原文及譯文

伯牙絕弦,也叫做伯牙鼓琴。是講述知音難求的壹個故事,伯牙與鍾子期是壹對千古傳誦的至交典範。接下來就由我帶來伯牙絕弦原文及譯文,希望對妳有所幫助!

原文

伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,誌在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”誌在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

譯文

伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,心裏想到巍峨的`泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊!這琴聲就像巍峨的泰山!”伯牙彈琴時,心裏想到澎湃的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河!” 無論伯牙想到什麽,鐘子期都能準確地說出他心中所想的。鐘子期去世後,伯牙認為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了。於是,他把自己心愛的琴摔破了,斷絕了琴弦,終生不再彈琴。

註譯

絕 :斷絕

善 :擅長,善於。

鼓 :彈。

誌在高山 :心裏想到高山。

哉 :語氣詞,表示感嘆也表示"啊"的意思。

峨峨 :高

兮 :語氣詞,相當於“啊”。

若 :像~~壹樣。

洋洋 :廣大。

念 :心裏所想的。

必 :壹定,必定。

之:他。謂 :認為。

知音 :理解自己心意,有***同語言的人。

乃 :就。

復:再,又。

弦:在這裏讀作“閑”的音。

朗讀停頓

註:“/”為停頓處

伯牙/善/鼓琴,鐘子期/善聽。伯牙鼓琴,誌在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮/若/泰山!”誌在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河 !”伯牙/所念,鐘子期/必得之。子期/死,伯牙/謂/世/再無知音,乃/破琴/絕弦,終身/不復鼓。