古詩詞大全網 - 字典詞典 - “樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離”出自那裏?什麽意思

“樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離”出自那裏?什麽意思

出自戰國屈原所作組曲《九歌》中壹首《九歌·少司命》。原句為:悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。

譯文:

悲傷莫過於活生生的離別,快樂莫過於新結了好相識。

《九歌·少司命》是屈原所作組曲《九歌》中壹首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是祭祀少司命神的歌舞辭。

全詩如下:

秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予。夫人自有兮美子,蓀何?兮愁苦?秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。

入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?與女沐兮鹹池,晞女發兮陽之阿。

望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。

譯文:

秋天的蘭草和芬香的蘼蕪啊,茂密地在堂前滿布著。?綠油油的葉子,白色的花朵,沁心的幽香陣陣地偎近了我。凡是人都有他所喜愛的兒子:少司命之種喲,妳為什麽使我愁啊!

妳瞧,壹片繁盛的秋蘭,紫莖上翠綠的葉子,葳蕤下垂。鶯鶯燕燕,滿堂都是美人,妳,閃耀的眸子,在暗暗地對我傳情。妳進來時,那麽沈默,妳走了,也沒有和我招呼,妳駕乘著旋風和雲旗,飄然遠行。

今天,我感受到人生最大的悲哀,是生生的別離:回憶她去最大的愉快,沒有能超過我倆初戀的滋味。妳便是這樣穿著荷花的衣服,系著蕙草的飄帶,陡然來了,又匆匆去了。

晚上,妳寄宿在天國的郊外,妳為誰老逗在那高高的雲際啊!我想和妳在天池沐浴,在初升的太陽裏曬乾妳的頭發。戲瞻望著妳,少司命之神,怎麽還不見妳來喲!

迎著風,我失意地發出悲壯的歌聲。少司命之神,妳以孔雀的翅膀作車蓋,翡翠的羽毛作旌旗,妳飛登於九天之上,清除著掃帚星。

妳手舉長劍?保護著人類的小主人,芬香的少司命之神啊,妳為萬民主持著公正。

擴展資料:

賞析:

人都有喜怒哀樂,而尤其以悲傷易於引起***鳴,畢竟生活裏的苦痛、挫敗、無助實在不少。但屈原卻在《九歌·少司命》中表達出了自己對悲喜的獨特體悟。

屈原將人生中莫可奈何的分離之苦,放在所有引起悲傷和痛苦的最前頭,也許這僅只是詩歌中為塑造少司命形象而生的慨嘆,又也許我們可以從中窺見詩歌作者屈原的生命體悟。