古詩詞大全網 - 字典詞典 - “滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄.”的下壹句是什麽

“滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄.”的下壹句是什麽

“滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄”出自明代楊慎的《臨江仙·滾滾長江東逝水》,全詩如下:滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白發漁樵江渚上,慣看秋月春風。壹壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。

譯文

滾滾長江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現在都是壹場空,都已經隨著歲月的流逝消逝了。當年的青山(江山)依然存在,太陽依然日升日落。

在江邊的白發隱士,早已看慣了歲月的變化。和老友難得見了面,痛快地暢飲壹杯酒。古往今來的多少事,都付諸於(人們的)談笑之中。

註釋

臨江仙:原唐教坊曲名,後用作詞牌名,字數有五十二字、五十四字等六種。常見者全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。

東逝水:是江水向東流逝水而去,這裏將時光比喻為江水。

淘盡:蕩滌壹空。

成敗:成功與失敗。

青山:青蔥的山嶺。

幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

漁樵:此處並非指漁翁、樵夫,聯系前後文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。

渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

秋月春風:指良辰美景。也指美好的歲月。

濁(zhuó):不清澈;不幹凈。與“清”相對。濁酒:用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。

古今:古代和現今。

都付笑談中:在壹些古典文學及音樂作品中,也有作“盡付笑談中”。