《浣溪沙》 李璟
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。
還與韶光***憔悴,不堪看。
細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。
多少淚珠何限恨,倚闌幹。
[註釋]
1.菡: (hàn)
2.萏: (dàn)
[評析]
這是李璟抒寫滿懷愁恨的小詞。前段就景物寫,後段就人事寫。開首先描繪出香銷葉殘的殘荷畫面,更從西風愁起,韶光憔悴襯托,使那不堪目睹的形象更加鮮明突出,來說明“不堪看”到了何種程度。然後轉而從人事來說明。先就征夫說,“無邊細雨細如愁”,細雨是壹個織愁的環境,在細雨中入夢,夢中的境界應該是自己日夜思念的美好快樂的境界,可好夢須醒,醒來依然還是遠在邊荒的雞塞,這是多麽令人難堪的境況!再就思婦說,為了思念遠離的愛人,在明月中,小樓中,吹遍了玉笙,清寒入骨,仍未能使遠人歸來,這又是多麽令人難堪的境況!在這樣的境況下,無窮怨恨無窮淚,就成為完全可以理解的了。
李璟
——《攤破浣溪沙》
手卷真珠上玉鉤,
依前春恨鎖重樓。
風裏落花誰是主,思悠悠。
青鳥不傳雲外信,
丁香空結雨中愁。
回首綠波三楚暮,接天流。
註釋:
真珠:即珠簾。
青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給武帝。這裏指帶信的人。雲外,指遙遠的地方。
丁香結·丁香的花蕾。此外詩人用以象征愁心。
三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不壹。這裏用《漢書·高帝紀》註:
江陵(今湖北江陵壹帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣壹帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣壹帶)為西楚。“三楚暮”,壹作“三峽暮”。
賞析
這首詞借抒寫男女之間的悵恨來表達作者的愁恨與感慨。上片寫重樓春恨,落花無主。下片進壹層寫愁腸百結,固不可解。有人認為這首詞非壹般的對景抒情之作,可能是在南唐受後周嚴重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其仿徨無措的心情。
李璟的詞,已擺脫雕飾的習氣,沒有晦澀之病。辭語雅潔,感慨深沈。
王方俊《唐宋詞賞析》:全詞情景融為壹體,氣象雄偉,意境深沈委婉,留有余韻,可稱詞中之神品,不為過譽。
《漫叟詩話》:李璟有曲雲“手卷真珠上玉鉤”,或改為“珠簾”,非所謂遇知音者。
《詩話總龜》:《翰苑名談》雲李璟“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。”思清句雅可愛。
黃蓼園《蓼園詞選》:清和宛轉,詞旨秀穎。