古詩詞大全網 - 字典詞典 - 我容易當真,請妳別說客套話。

我容易當真,請妳別說客套話。

“改天,我請妳吃飯吧!”

“改天,我去妳家玩吧!”

“改天,我陪妳去逛吧!”

“……”

這些客套話我聽過,妳聽過,大家都聽過了吧!

客套話而已,聽聽就得了,何必當真!

可是,總有人就把這些客套話當真了!

1.

壹個認識三年的男性朋友,不算陌生,還算親厚的人。某天,在飯桌上看到我用的小米手機。

“餵,我哪天給妳換個蘋果吧!”

“不,不,不用的,小米挺好!”

全桌子都笑了,連朋友自己都說,“我就是說句客套話,妳還當真了!”

滿頭烏鴉,我差點爆粗口,滾蛋妳個撒尿牛丸,我們是需要相互拆穿面子的關系嗎,我們是朋友呀,妳明明知道我會當真的!

那些其他社交場所的虛與委蛇,厄虞我奸詐,妳在其他圈子怎麽玩可以,別帶到我們的朋友圈好嗎?

“人家說的朋友,妳就以為是朋友了,誰當真誰就輸了。開玩笑的客套話而已,妳別當真!”

啥,是開玩笑的客套話!肺已炸,請幫我復蘇。

如果說是我開不起玩笑,親故,我不是妳制造笑料的工廠,我的天真不是妳愚弄後的談資。妳到底要說的重點,妳直接說就好,何必拐彎抹角。

滾蛋妳個撒尿牛丸,不靠譜妳丫的鮮蝦球!

2.

壹位美國朋友,到了中國來求學。

“妳從美國來,還沒吃過正宗的麻辣雞吧,哪天去我家吃呀?”

“真的麽?我可以去妳家麽?”

“當然了,肯定呀,兄弟。”

壹年過後,這位美國朋友問當時那位邀請自己去他家的同學。

“嗨,張,我們什麽時候去妳家呢,我已經準備好了。”

中國學生很尷尬——我只是隨口說說而已,他麽能當真?完全不了解我們中國的文化嘛。

很久以後壹位姑娘正經的邀請那位美國學生去自己家玩,還有其他同學。

“嘿嘿,妳也是只是隨口說說,並沒有真的邀請我去妳家吧!”

“Joy,我是認真的,不是客套話!”

“真的嗎?可是有人告訴我,中國人喜歡說客套話。”

“那妳明白客套話的意思嗎?”

“並不是他們真的想法,他們只是客氣的邀請或者回絕。”

3.

中國人向來以會說話自居,綠林有黑話,官場有官腔,哪怕是文玩的貿易,也有走漏和撿漏的說法。

會說話的叫情商高,壹句話能讓人三冬暖。不會說話的叫情商低,壹句話叫人六月寒。

是是非非,好多都不過是壹句話的事情。

客套話的對立面是真誠,可惜許多中國人並不把真誠當做美德,二把奉承和見風使舵當做官運亨通或者扶搖而上當做最終目的。

我身邊有壹位朋友,真的不會說話,或者說,不會看人說話。

“我覺得妳有時候挺聰明的。”

“哦,真的嗎?謝謝!”

“我是說妳有時候,我說的是反的,是客套話,妳不會反著聽嗎?”

“妳什麽意思?”

“妳聽不出來是什麽意思嗎?”

我要爆粗口,鬼知道妳到底要表達什麽呀!嗆人的話,妳自己留著以後別人嗆妳吧,所有的壹切都是因果循環,包括客套話。

有些客套話慢慢變成謊言,最後誰當真就傷了誰,當然也許失去那位當真受傷的朋友。

我親愛的朋友,我容易當真,請別對我說客套話,不然,妳會失去我。