妒du:妒意、妒忌、忌妒;
忌ji:顧忌、忌恨、嫉忌;
曹cao:爾曹、陰曹、曹主、功曹;
督du:監督、都督、督促、基督;
甘gan:甘心、甘甜、甘草、甘藍; 魯lu:魯莽、魯菜、魯直、魯鈍; 延yan:延遲、蔓延、延伸、延續; 幔man:幔帳、地幔、帷幔、圍幔; 私si:私自、無私、私人、私奔、走私; 寨zhai:山寨、村寨、邊寨、寨子、營寨、劫寨; 擂lei:擂臺、擂槌、擂缽、打擂、擂主;吶na:吶喊、嗩吶、鎖吶、口吶、瑣吶;
援yuan:救援、援例、援助、援引、外援; 丞cheng:丞相、中丞、水丞、驛丞、府丞。組詞,通常是指把單個漢字與其他合適的漢字搭配而組成雙音節或多音節詞語,常作為初等學校語文練習內容之壹。但是要註意的是,組詞時不能組人名,地名,專有名詞等。
漢語拼音是中華人民***和國官方頒布的漢字註音拉丁化方案,於1955年-1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的壹種普通話音標。
1958年2月11日的全國人民代表大會批準公布該方案。1982年,成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中采用漢語拼音。2008年9月,中國臺灣地區確定中文譯音政策由“通用拼音”改為采用“漢語拼音”,涉及中文音譯的部分,都將要求采用漢語拼音,自2009年開始執行。
漢語拼音是壹種輔助漢字讀音的工具。《中華人民***和國國家通用語言文字法》第十八條規定:“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統壹規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。”根據這套規範寫出的符號叫做漢語拼音。
漢語拼音也是國際普遍承認的現代標準漢語拉丁轉寫標準。國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:“中華人民***和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。撰寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。”