“轅”是指:車前駕牲畜的兩根直木。
原文:
“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:’吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾禦者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。
譯文:
我今天來上朝的時候,在大路上遇見了壹個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您到楚國去,為什麽往北走呢?’他說:‘我的馬很好。’我說:‘妳的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的路費很多。’我說:‘妳的路費雖然多,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的馬夫善於駕車。’這幾個條件越好,就離楚國就越遠罷了。
啟示、道理:
無論做什麽事、都要首先看準方向、才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了、那麽有利條件只會起到相反的作用。