古詩詞大全網 - 字典詞典 - 文言文異寶

文言文異寶

1. 異寶的文言文原文

古之人非無寶也,其所寶者異也。

孫叔敖疾,將死,戒其子曰:“王數①封我矣,吾不受也。為我死,王則封汝,必無受利地②。

楚、越之間有寢之丘者,此其地不利,而名甚惡③。荊人④畏鬼,而越人信禨。

可長有者,其唯此也。”孫叔敖死,王果以美地封其子,而子辭,請寢之丘,故至今不失。

孫敖叔之知,知不以利為利矣。知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也。

五員亡,荊急求之,登太行而望鄭曰:“蓋是國也,地險而民多知;其主,俗主也,不足與舉。”去鄭而之許,見許公而問所之。

許公不應,東南向而唾。五員載拜受賜,曰:“知所之矣。”

因如吳。過於荊,至江上,欲涉,見壹丈人,刺小船⑤,方將漁,從而請焉。

丈人度之32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333361303130,絕江。問其名族,則不肯告,解其劍以予丈人,曰:“此千金之劍也,願獻之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荊國之法,得五員者,爵執圭,祿萬檐,金千鎰。昔者子胥過,吾猶不取,今我何以子之千金劍為乎?”五員過於吳,使人求之江上,則不能得也。

每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”天地至大矣,至眾矣,將奚不有為也?而無以為。為矣,而無以為之。

名不可得而聞,身不可得而見,其惟江上之丈人乎!今以百金與摶黍以示兒子⑥,兒子必取摶黍矣⑦;以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示賢者,賢者必取至言矣。其知彌精⑧,其所取彌精;其知彌粗,其所取彌粗。

2. 文言文《異寶》翻譯,選自《呂氏春秋》的

古代的人不是沒有寶物,只是他們看作寶物的東西與今人不同。

孫叔敖病了,臨死的時候告誡他的兒子說:“大王多次賜給我土地,我都沒有接受。如果我死了,大王就會賜給妳土地,妳壹定不要接受肥沃富饒的土地。

楚國和越國之間有個寢丘,這個地方土地貧瘠,而且地名很不吉利。楚人畏懼鬼,而越人迷信鬼神和災祥。

所以,能夠長久占有的封地,恐怕只有這塊土地了。”孫叔敖死後,楚王果然把肥美的土地賜給他的兒子,但是孫叔敖的兒子謝絕了,請求賜給寢丘,所以這塊土地至今沒有被他人占有。

孫叔敖的智慧在於懂得不把世俗心目中的利益看作利益。懂得把別人所厭惡的東西當作自己所喜愛的東西,這就是有道之人之所以不同於世俗的原因。

3. 文言文《崔樞不昧寶珠》

崔樞應進士,客居汴半歲,與海賈同止.其人得疾既篤,謂崔曰:“荷君見顧,不以外夷見忽.今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之.曰:“某有壹珠,價萬緡,得之能蹈火赴水,實至寶也.敢以奉君.”崔受之,曰:“當壹進士,巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶?”伺無人,置於柩中,瘞於阡陌.有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方壹商人住在壹起達半年之久,兩人成了好朋友.後來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙妳照顧,沒有把我當外人看待.我的病看來是治不好了,按我們家鄉的風俗,人死了要土葬,希望妳能幫我這個忙.”崔樞答就了他的請求.商人又說:“我有壹顆寶珠,價值萬貫,得到它能蹈火赴水,確實是極珍貴的寶珠,願奉送給妳.”崔樞懷著好奇的心理接受了寶珠.事後崔樞壹想,覺得不妥:做壹個進士,所需自有官府***給,怎麽能夠私藏異寶呢?商人死後,崔樞在土葬他時就把寶珠也壹同放入棺材,葬進墳墓中去了.後壹年,崔遊丐毫州,聞番人有自南來尋故夫,並勘珠所在,陳於公府,且言珠必崔秀才所有也.乃於毫來追捕,崔曰:“儻窀穸不為盜所發,珠必無他.”遂剖棺得其珠.汴帥王彥謨奇其節,欲命為幕,崔不肯.明年登第,竟主文柄,有清名.壹年後,崔樞到亳州四處謀生,聽到南方商人的妻子從南方千裏迢迢來尋找亡夫,並追查寶珠下落.商人的妻子將崔樞告到官府,說寶珠壹定是崔秀才得到了.官府派人逮捕了崔樞.崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠壹定還在棺材裏.”於是,官府派人挖墓開棺,果然寶珠還在棺材裏.沛帥王顏認為崔樞的可貴品質確實不凡,想留他做幕僚,他不肯.第二年,崔樞考中進士,後來壹直做到主考官,享有清廉的名聲.。

4. 古文翻譯(異寶)選自呂氏春秋

(異寶) 古之人非無寶也,其所寶者異也。

孫叔敖疾,將死,戒其子曰:“王數封我矣,吾不受也。為我死,王則封汝,必無受利地。

楚越之間有寢之丘者,此其地不利,而名甚惡。荊人畏鬼,而越人信禨。

可長有者,其唯此也。”孫叔敖死,王果以美地封其子,而子辭,請寢之丘,故至今不失。

孫叔敖之知,知不以利為利矣。知以人之所惡為己所喜,此有道者之所以異乎俗也。

伍員亡,荊急求之,登太行而望鄭曰:“蓋是國也,地險而民多知;其主俗主也,不足與舉。”去鄭而之許,見許公而問所之。

許公不應,東南向而唾。五員再拜受賜,曰:“吾知所之矣。”

因如吳。過於荊,至江上,欲涉,見壹丈人,刺人船①,方將漁,從而請焉。

丈人度之,絕江。問其名族,則不肯告,解其劍以予丈人,曰:“此千金之劍也,願獻之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荊國之法,得伍員者,爵執圭,祿萬檐,金千鎰。昔者子胥過,吾猶不取,今我何以子之千金劍為乎?” 伍員如吳,使人求之江上,則不能得也。

名不可得而聞,身不可得而見。每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”為矣,而無所以為之,其惟江上之丈人乎! 今以百金與摶黍②以示兒子,兒子必取摶黍矣;以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示賢者,賢者必取至言矣。

其知彌精,其所取彌精;其知彌粗,其所取彌粗。(選自《呂氏春秋異寶》)註:① “刺小船”: “刺”作“用槁撐”。

②摶黍:捏成團的黃米飯。 古代的人不是沒有珍愛的東西,只是他們珍愛的東西各有不同啊。

孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:“楚王多次封賞我,我都沒有接受,我死後,楚王就會封賞妳,壹定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有塊叫寢的山地,這地方貧瘠,名聲很壞。

楚國人敬畏鬼神,而越國人事鬼神以求福。可以長時間享有的,大概只有這個地方。”

孫叔敖死後,楚王果然拿肥沃的地方封給他的兒子,孫叔敖的兒子沒有接受,請求楚王封給叫寢的這塊山地,所以到現在也沒有失掉這塊封地。孫叔敖的智慧,在於明白不拿眼前利益作利益,懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的地方。

伍員出逃,楚國緊急捉拿他,伍員逃到太行山望著鄭國說:“這個國家,地勢險要且老百姓聰明:它的國君是個昏庸的國君,不值得與他***事。”就離開鄭國逃往許國,拜見許國國君向他請教應投奔何處。

許公不回答,面向東南方向唾了壹口,伍員鄭重地拜了兩拜接受賜教,說:“我知道應該投奔哪裏了。”於是逃往吳國。

途經楚國,來到長江邊上,想要渡江,見到壹位長者,用蒿劃著小船,正要捕魚,伍員來到長者跟前請求他擺渡自己過江。長者用小船橫渡伍員過江。

伍員問長者姓名,長者不肯告訴他,伍員解下身上佩帶的寶劍送給長者,說:“這是價值千金的寶劍,願把它獻給您老人家。”長者不肯接受,說:“楚國的法律,捉住伍員的人,賞諸侯國爵位,賜上萬間房屋,獎千鎰黃金。

昨天我擺渡伍子胥過江,尚且不貪圖朝廷的賞賜,今天我怎麽會接受妳的千金寶劍呢?”伍員逃到吳國,派人到長江邊去尋找長者,竟沒有找到。姓名不可能打聽到,本人又找不到。

伍員每天吃飯時壹定要祭祀他,祝禱說:“江邊的長者!”做某件事,並不是為了某種利益才去做,大概只有江邊的長者吧!現在拿百兩黃金和捏成團的黃米飯讓孩子選擇,孩子壹定會選擇捏成團的黃米飯;拿和氏璧和百兩黃金讓鄙陋無知的人選擇,鄙陋無知的人壹定會選擇百兩黃金;拿和氏璧和道理深刻的話讓德才兼備的人選擇,德才兼備的人壹定會選擇道理深刻的話。壹個人的智慧越通達,他所作的選擇越精粹;壹個人的智慧越粗疏,他所作的選擇越粗俗。

5. 閱讀下面文言文,完成1~4題

譯文崔樞在應進士考試時,曾在河南汴州客居半年,與壹個海外來的商人同住。

那商人得了病,且愈來愈重,便對崔樞說:“承蒙妳照顧,妳不因為我是外族人而看不起我。看來我這病是難好了,我們那裏人重土葬,如果我壹旦死了,妳能不能壹如既往、熱心地照料我的後事 ? ”崔樞答應了。

那商人又說:“我有壹珠寶,價值萬貫,持著它能蹈火赴水,它是寶中之寶,我想冒昧送給妳。崔樞接受了。

但商客死後,崔慪自忖:我是壹個到禮部參加進士考試的舉人,來往於各州府縣都有 *** 接待,都能滿足我日常生活所需,我怎麽忽然想收藏人家的奇異珍寶呢 ? 於是,崔樞待身邊無人之時,將珠寶放入那位商人的靈柩之中,將珠寶連同商人—起葬於田野路邊。 壹年後,崔樞遊學到安徽亳州時,聽說那海外商人的妻子來尋夫,並查問珠寶的下落,壹口咬定那珠寶必在崔秀才手中,並告到州府,所以州府派兵到毫州來追捕崔樞。

崔樞說:如果墳墓不被盜挖,珠寶必在棺木中。後來開棺果然找到了珠寶。

汴州的軍政長官王彥謨為崔樞的節操所驚奇折服,欲請他做幕僚,崔樞不肯。第二年,他參加科考,考上了進士,終於掌管了文權,有清高的聲望。

1 .①病勢沈重。②打開:開啟。

③儲藏,私藏。④調查,查問。

2 . D 3 .崔樞待身邊無人之時,將珠寶放入那位商人的靈柩之中,將珠寶連同商人壹起葬於田野路邊。 4 .不以外夷見忽 / 巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶 / 伺無人,置於樞中 / 欲命為幕,崔不肯 / 主文柄,有清名(也可以用自己的話表述)。