古詩詞大全網 - 字典詞典 - 晉書列女傳王凝之妻謝氏專翻譯

晉書列女傳王凝之妻謝氏專翻譯

王凝之妻謝氏傳 凝之妻謝氏,字道韞,安西將軍奕之女也。聰識有才辯。叔父安嘗內集,俄而雪驟下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散鹽空中差可擬。”道韞曰:“未若柳絮因風起。”安大悅。 凝之弟獻之嘗與賓客談議,詞理將屈,道韞遣婢白獻之曰:“欲為小郎解圍。”乃施青綾步鄣自蔽,申獻之前議,客不能屈。 及遭孫恩之難,舉厝自若,既聞夫及諸子已為賊所害,方命婢肩輿抽刃出門。亂兵稍至,手殺數人,乃被虜。其外孫劉濤時年數歲,賊又欲害之,道韞曰:“事在王門,何關他族!必其如此,寧先見殺。”恩雖毒虐,為之改容,乃不害濤。(選自《晉書·列女傳·王凝之妻謝氏傳》)[譯文] 王凝之的妻子姓謝,字道韞,是安西大將軍謝奕的女兒。聰明,有見識有才華,能言善辯。壹次叔父謝安曾經把家人聚會在壹起,忽然間,雪下得緊了,謝安問:“這大雪像什麽呢?”謝安哥哥的兒子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”謝道韞說:“不如比作柳絮乘風而飛舞。”謝安非常高興。 王凝之弟弟王獻之曾經與客人談論詩文,將要理屈詞窮了,謝道溫叫婢女告訴王獻之說:“想替小弟弟解圍。”於是放置青綾屏障把自己遮擋起來,申述王獻之前面的議論,客人不能使她理屈。 等到後來遭受孫恩作亂,她舉動自如,聽說丈夫和幾個兒子已經被孫恩殺害,就命令婢女擡著轎子拿著刀出門突圍。亂兵壹會兒就追上來,謝道韞親手殺了幾個亂兵,才被俘虜。她的外孫劉濤當時才幾歲,孫恩又想殺害他,謝道韞說:“這事出在王家,與其他家族的人有什麽關系?壹定要這麽做的話,寧可先殺了我。”孫恩雖然歹毒殘暴,也因謝道韞的大義凜然而折服,改容相待,竟不殺劉濤。