古詩詞大全網 - 成語故事 - 上班的妳,該如何穿著

上班的妳,該如何穿著

Polished

Professional Looks

專業而漂亮的穿著

Getting dressed for the office doesn't mean leaving your personal style behind. Find out which looks give you a polished

professional look and which fashions can be a career killer.

上班的穿著並不是說要放棄妳的個人造型。知道怎樣打扮能讓妳看起來精煉,職業,會讓妳成為職業殺手。

Polished

Not Fashion Victim

精煉,而不是時尚的受害者

Your goal to getting dressed for work is to project a professional

petent image

regardless of your employement level or career path.

不管妳的職位等級或者職業道路如何,妳的職業穿著都是為了給人壹種專業,稱職的印象。

The styles

colors

lengths and fit of your fashion choices will speak volumes about your ability to do your job. If you are concerned about your career

you'll be more concerned with looking professional than looking cute or trendy.

妳選擇的時尚造型,衣物顏色,裙?長度和對妳的適合度都是對妳工作能力的壹定表達。如果妳關心自己的事業,妳就要多花點心思讓自己看起來更職業,而不是可愛或新潮。

In general

the more distracting a piece of clothing or jewelry is

the less appropriate it is for office wear.

壹般情況下,越是分散註意力的衣服或珠寶,越不適合辦公室著裝。

More guidelines to looking polished:

看起來精煉的更多指導:

r plays a big part in professional image. Traditional career colors include red (aggressive)

navy(trusorthy)

gray (conservative) and black (chic). Most of these colors work well in pantsuits

skirts and shoes and mix back with softer feminine colors that are appropriate like ice blue

lilac

soft pink and ivory. Loud colors like hot pink and wild prints are much riskier in the office

but some creative types can still pull them off.

專業形象中色彩起著很大的作用。傳統的職業色彩包括紅色(有闖勁的),海藍色(可信賴的),灰色(保守的),黑色(別致的)。這些顏色的便服,裙子和鞋看起來都很專業,將這些顏色和充滿柔和女性色彩的冰藍色,淡紫色,粉紅色,象牙色等搭配起來也是不錯的。花俏的顏色如大紅以及比較野性的絲印衣服在辦公室穿起來就有點不恰當了,但是如果是壹些有創意的造型也能遮掩這些不足。

lry that jangles (chandelier earrings

stacks of bangles) is distracting. Opt for stud earrings or single bracelets.

發出刺耳響聲的珠寶是會分散註意力的。選擇鉆石耳環或者單手鐲。

chyhandbags look sloppy. Choose structured styles that project an anized image.

寬松的手袋看起來很肥大。選擇有規則的樣式來樹立有規劃的形象。

of what constitutes a polished image is in the details: manicured nails

run-free hose

scuff-free shoes

neat hair.

精煉形象壹般是建立在細節的基礎上的:修剪好指甲,整齊的長筒襪,幹凈的鞋子,整潔的頭發。

is everything when you are talking about tailored work clothes. Pants should be fitted

but free of visible panty lines. Skirts

especially straight styles like pencil skirts

should be loose enough to sit down in fortably. Jackets should be able to be buttoned. And blouses shouldn't gap beeen buttonholes.

當談到定制工作服時,合適就是壹切。褲子要合身,但是不要看得見線頭。裙子,尤其是緊身裙,至少要寬松到坐下要舒服。夾克衫要扣得緊。寬松的上衣也要扣上。

gner labels are great

but heavily logoed clothing and accessories look cluttered and frivolous in the work place. A *** all designer bag is fine; a logo trench coat looks ridiculous. Choose well-made items that are free from obvious designer labels for the most professional look.

雖然有設計師的商標是很好的,但是如果商標太過誇張的衣服和配件在工作場所看起來就會很雜亂,輕浮。壹個小的設計師手袋是好的。而壹件徽標風衣看起來就很荒謬。選擇做工精良而沒有明顯設計師標簽的衣服來使自己看起來最專業。

Dress Like Your (Female) Boss

模仿妳上司的穿著

Don't know where to start working on your career image? You're not alone because most panies don't have specific guidelines about what to wear to work.

不知道從哪裏開始打扮來塑造妳的職業形象?妳並不是獨自壹人,因為很多公司對工作上的著裝都沒有特別的指導規定。

One of the best clues to pany dress codes is what your boss wears. Just think about the styles that the highest-level woman in your anization wears and use them in your wardrobe. Does she wear mostly skirt suits? Or does she rely on pantsuits? Does she wear hoseor bare legs? Open-toed shoes or pumps?

公司著裝樣式最好的線索就是妳上司的穿著。想想在妳公司中高層女上司的穿衣風格,然後模仿他們穿著。她經常穿套裙嗎?還是便服?她是穿長筒襪還是 *** ?她穿拖鞋還是高跟鞋?

If you don't have a reliable female executive to emulate

then trade on what the men are wearing. If they don suits and ties every day

your best bet is to use pantsuits and skirtsuits: the most formal of business looks.

如果妳沒有這樣的高層女上司可以模仿的話,那就看看男上司的穿著吧。如果他們每天都是穿西裝打領帶,妳最好穿套裝和裙子。這是最專業的職業裝。

Some anizations encourage employees to dress as well or better than their customers

especially for sales people and others that meet clients outside the office. For information technology professionals

this may mean corporate casual (more on this below)

for pharmeceutical sales it may mean a pantsuit

for a lawyer it may mean a matched skirt suit. One way to always be prepared is to keep an extra "meet the client" outfit at the office for surprise meetings.

有的公司鼓勵職員穿得和客戶壹樣好或者比客戶要好,特別是銷售職員,以及外出拜訪客戶的職員。例如對信息技術人員來說,就是要穿得比較隨意,而對銷售人員來說就是要穿正式的套裝了,而律師就要穿相匹配的專業套裙。最保險的方法是在辦公室裏準備壹套接見客戶套裝以備突然的會議。

Unlike a fashion fauxpas

a career killer outfit can do your professional image permanent damage.

與時裝過失不同,職場殺手會給妳的職業形象帶來永久性的傷害。

Looks to avoid in the workplace:

職場嚴禁穿著:

sexy: see-through lace

miniskirts

spaghetti straps

sheer sundresses

strappy stiletto sandals.

太過性感:透明的蕾絲花邊,迷妳裙,意大利皮帶,透明的太陽裙,帶狀的高跟涼鞋。

casual: jeans

shorts

T-shirts

hats

sneakers.

太過隨意:牛仔褲,短褲,襯衣,帽子,運動鞋。

Business Dress Codes

商業著裝模範

al Business Attire- For women this constitutes business suits (a matched skirt and jackets) and

in most workplaces

pantsuits (matched pants and blazer). Closed-toe shoes (no sandals)

blouses

hose and conservative hair

jewelry and makeup are expected.

正式的商業著裝:對女人來說,正式的商業著裝就是商業套裝(套裙和外套),很多職場上是女式套裝(褲子和夾克)。最好的穿著是封閉的鞋子(不是涼鞋),寬松的上衣,長筒襪,保守的發型、珠寶、以及淡妝。

orate Casual Looks-Working women have interpreted this to mean everything from shorts to sundresses

but in its most literal sense it means " *** art business." Dressy pants and a blouse

sleekjerseyknits and skirts and tops are all examples of corporate casual. Denim

T-shirts and flip-flops -- all '90s phenoms -- are only acceptable in the most casual of work environments.

企業便服著裝:職場女士誤認為這便是指從短褲到太陽裙的壹切服裝都可以,其實不是這樣的,照字面來理解的話,最好的意思是“靈活的商業”。穿著褲子和襯衣,時尚針織衫,裙子,上衣都是指企業便服。粗斜紋棉布,圓領襯衣,拖鞋等等都是90後的特征,只有在非常隨意的工作環境中才是可以接受的。

al Friday - Depending on the business

this can mean anything from corporate casual instead of formal looks or "Wear your pany logo polo and jeans." If in doubt

ask a superior.

隨意的星期五:由公司性質決定,這可以是企業便服,而不是正式著裝或者“穿有公司商標的服裝或牛仔褲。”如果對此有疑問的話,問問妳的主管