1、時間上的區別。
“再見了”,表示再壹次相見的時間會很長很長或不能再見。
“再見”,表示再壹次相見的時間不會很長,隨時都可能相見。
2、情感上的不同
再見代表比較輕松的氛圍。
再見了代表有點悲傷的感覺。
擴展資料
近義詞:拜拜
[口語]分別時使用的語言,比較通俗,不適用於正規場合,相當於“再見”。同時也是臺灣風俗,每逢佳節或祭神日,大宴賓客,俗謂之拜拜。
[英語]bye-bye的譯音。謂再會
“再見”和“拜拜”都屬於禮貌用語,都用於分別之時。拜拜比較隨意。拜拜只是通俗的口語說法,不適用正規場合中的接觸,但同時有壹種親切感。
而再見比較正式。再見按字面上來說有希望“再次相見”的含義意,指希望能夠再壹次見面。也指猶言再見個高低,再次出現。